-->

Город в конце времён

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Город в конце времён, Бир Грег-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Город в конце времён
Название: Город в конце времён
Автор: Бир Грег
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 270
Читать онлайн

Город в конце времён читать книгу онлайн

Город в конце времён - читать бесплатно онлайн , автор Бир Грег

Будущее, которое отстоит от нас на миллионы лет.

В нем обитают далекие потомки человечества — и крошечные, почти безликие существа, и их сородичи-гиганты, и искусственно выведенная раса «новых неандертальцев». Таковы обитатели таинственного Города… Города, который сейчас оказывается на грани гибели и будет вот-вот поглощен Хаосом, сжимающим время.

Скоро — очень скоро — прошлое раздавит будущее. Они уже начинают наползать друг на друга, оставляя лишь искореженные останки городов и улиц.

Грядущий кошмар необходимо предотвратить. Но… в каком времени это сделать?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

А вот что действительно нужно — так это отыскать Джинни. Он чувствовал себя ответственным за нее — и кое-что еще. Он соскучился. Никогда ему не встречалось девушки, с которой было бы так легко. Часы и минуты, проведенные на складе, были особенными. В них имелось нечто, ранее ему недоступное…

Центр.

Главк по-прежнему видел Даниэля, но не Джека — впрочем, возможные последствия такого разобщения здесь казались не столь важными, как в бесхозной пустыне, за пределами дьявольского нагромождения мусора.

Он размышлял о старике-птицелове, вспоминал, как медленно смолкал переполох в птичьих клетках, а старая телега громыхала в лучах рассвета по лондонским улочкам… Тяжелые чугунные звездочки позвякивали на каждой рытвине или булыжнике. Вонь от свежего помета подмешивалась кислой, напряженной нотой к угольной копоти и прогорклому дыму, застоявшемуся в сыром, холодном воздухе. Для голодных и отчаявшихся чувство вины не значит ровным счетом ничего — как и для волка, прокусившего хребет ягненка. Рывок мордой, легкий, милосердный треск позвонков: пропитание.

Чисто деловое отношение.

Нынче Главка занимала куда более широкая картина бытия. Еще в детские годы он смутно догадывался, что все кругом — лишь видимость. Каждый час грубую холстину видимости пестро раскрашивали: маска поверх бессердечия, симпатичный фасад — для тех, кто почище, для привилегированных. Все привилегии голодных бедняков заключались в кислом пойле, махом выливаемом за гнилые зубы, — да и то в пьяном угаре, когда на все уже плевать. Война? Катись, собака, сдохни в траншее. Слямзил горбушку хлеба ради сестренки? А вот мы тебя за шкирку, да по ребрам, по ребрам… так что в каталажке каждый вздох будет отдаваться дикой болью.

Смерть, мука, привилегии, — следи за канавой, бедолага, не то крысы загрызут…

Мне знакомо это место. Здесь кончаются привилегии. Моя удача — погибель для птичек.

Он приостановился, переводя дух. Удивительно, что здесь до сих пор можно дышать. В их крошечной группе есть настоящий волшебник. Даниэль так не считает, но для Главка ответ ясен. Когда-то он собирался сунуть волшебного Джека в клетку, и тогда Зияние перенесло бы его сюда, вместе с девчонкой, вместе с остальными, — и прости-прощай надежда!

Лови птичек. Прокуси шею, пусть из ягненка стечет кровь. А птички-то не мои. Не мои ягнята.

Одно слово — бизнес.

Но вот нынче…

Даже там, на улочках, подпрыгивая на заднем конце телеги, юный Макс умел притянуть удачу, заставлял старого птицелова свернуть к тихим, безлюдным полям, над которыми вились огромные стаи птиц. Даже в ту пору он мог выдуть из себя туманное видение счастливых пташек, резвящихся в безопасности среди ягод, мошек и семян. Иллюзия изобилия — ни ястребов, ни охотников…

Что-то толкнуло в плечо, и Главк пригнулся в ожидании разящего удара. Дышать стало еще труднее. Так и задохнуться недолго. Даниэль с Джеком совсем пропали из виду.

Но он знал, что ему не суждено остаться в одиночестве.

Главк посмотрел вверх, заранее морщась оттого, что увидит. Не тут-то было: перед глазами проявилась бурая лужа — словно небо затянуло завитками дыма: кольца, спирали и сгустки, перемежаемые отчаянными вспышками пьяных молний. Дым шлепался вниз туманными валунами, будто с неба катил селевой поток, пытавшийся достать и придавить танцующие клубы. Стояла тишина — только беззвучно хлопали широкие, осыпанные пылью крылья человека, которого не было.

Главк упал на колени — как обычно в присутствии погибельной силы.

Моль.

Из мглы вынырнула еще одна личность: тощий хромоножка, облаченный в угольно-черные покровы. Мужчина вскинул руки.

— Последний звонок, Макс, — жизнерадостно возвестил Уитлоу. — В аду не сыскать той злобы, на которую способна уязвленная женщина. О, как она жестоко нас винила! Но ты — ты теперь ее любимчик, на тебя снисходит вся ее милость. Еще бы: в одиночку приволок аппетитных пташек. Да с приварком. Стащил мой ценный приз — зловредного пастыря.

Главк сглотнул — от страха першило в горле.

— Я как раз хотел погово…

— Ни к чему извиняться, Главк, обратной дороги нет. Пришло время получать награду.

Дымчатые вертлявые камни разлетелись в стороны, обнажив чистый центр.

— Прошу, — жестом пригласил Уитлоу. — Дорогу, как обычно, покажет Моль.

ГЛАВА 106

Кто из вас грезит о прошлом?

Кто несет книги?

Товарищи попытались спрятать Тиадбу — и всех их расшвыряло по углам. Самыми упрямыми оказались Кхрен с Фринной, но их тоже смело в сторону.

Бледность и печаль вновь снизошли на нее, вновь она в одиночестве. Не в первый раз оказалась Тиадба в окружении женских форм, которые упорно избегали отчетливых очертаний. Печаль осела тяжким бременем. Женщины, словно самоцветы, вырезанные из различных стадий движения реального человека, начали совмещаться, складываться и…

…и превратились в даму, чье лицо светилось изнутри подобно бумажному фонарю. Кожа бела как лед, глаза серо-зеленые с серебром, тело скрыто под покровом, который окутывал ее, словно карта с изумрудными лугами и золотыми реками. Конечности удлиненные, грациозные, на кончиках пальцев хищные цветы, а между бутонами — буквы, символы, числа, вычерченные переменчивым пламенем, что бросает отблески в лицо Тиадбы, что-то выписывает на коже теплым, отнюдь не жадным огнем.

Эта дама чем-то знакома, хотя они никогда не встречались.

Тиадба уже дала ей имя: Мать. Матери были разновидностью паренталей — в данном случае, женщинами, которые существовали до тебя и напрямую передали свои истории, после рекомбинации превратившиеся в твою собственную повесть. Великие цепочки прошлого опыта — ошибки, совершенные в мгновения ужаса и радости, утрат и триумфа, — все передается последующим экспериментам в темпоральной линии: детям.

На матерях, так же как и внутри них, записаны и другие партнеры: то мужчины, то сочетания мужчин и женщин, порой одни женщины, а иногда и половые деноминации вне жизненного опыта Тиадбы — Формовщицы, прилагатели, списчики, геносенсуали, — что создает разнообразнейшие, тончайшие потомственные нюансы. Некогда целые города предоставляли свои истории ради создания одной-единственной матери, собирались на празднества по случаю рождения одного младенца, воспитывали его, пестовали и лелеяли — затем удваивали, утраивали и отправляли в другие города в качестве изумительного подарка…

Город, подобный Кальпе: женщина, мать.

Асуры и Девы, разные подвиды человечества, — все они обладали уникальными, с трудом поддающимися исчислению путями для создания партнеров и матерей. В этих способах, изобретенных на протяжении сотни триллионов лет, истории комбинировались и двигались дальше, чтобы их читали другие, чтобы обрели форму новые истории.

По сравнению с Тиадбой женщина была высокой — выше любого жителя Ярусов, даже Патун выглядел бы рядом с ней низкорослым. А линии ее тела… восхитительны, хотя и очень необычны. Впрочем, Тиадба ее не боялась.

Лишь мне одной дозволено помнить. Таково наказание за попытку уничтожить Тифон. В свое время я была не столь жалка.

Вот что, получается, осталось от Ишанаксады, рожденной из всех историй. Дремлющая бесконечность изливалась из нее в Тиадбу, превосходя все, что несла в себе любая книга, — и все же она была сделана из слов.

Дитя, ты мое последнее создание. Так решил мой отец — взгляни на эти танцующие ленты, что обвивают и проникают насквозь. Здесь — конец всему. Наши жизни отражаются эхом — и я потеряна.

Некогда Натараджа была прекрасна — издревле величава в сравнении с прочими городами Земли, славна великолепием, приемля прошлое человечества. Она держалась в стороне от Войн за материальную массу почти до самого конца, гостеприимно привечая любого, стараясь не вмешиваться, быть нейтральной, пока Ратуш-Князья оставшихся городов — и прежде всего Кальпы — не решили силой вынудить ее выбрать ту или иную сторону.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название