Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), Вэнс Джек Холбрук-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Название: Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 134
Читать онлайн

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать книгу онлайн

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Вэнс Джек Холбрук

По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ) , тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— ... доставка. Неизвестно; ничего не нашли, — в монотонной речи первого явственно слышалось беспокойство.

Другой произнес:

— Тоннель оказался пуст. Если допустить, что оплошность совершили перед тем, как приступить к транспортировке груза по шахте, это послужит необходимым объяснением.

— Неточность, — объявил надзиратель. — Мешок не опустили бы.

— Неточность допущена в любом случае. Там никого не было.

— Объект еще здесь. Иных вариантов нет.

— Если только он не проник через туннель в секретную штольню, расположение которой ему знакомо.

Надзиратель выпрямился, прижав руки к бокам.

— Мне ничего не известно о существовании такой штольни. Объяснение неубедительно. Вы должны провести новые, особо тщательные поиски; я запрошу сведения о возможности существования тайного прохода.

Смотрители медленно повернулись и зашагали вдоль пещеры; огоньки, обозначавшие их продвижение, плавно покачивались вверх и вниз, взад и вперед. Рейш приготовился: наступил решающий момент. Если надзиратель повернется к стене, он непременно увидит притаившегося в восьми футах от него беглеца. Если нет, Адама не обнаружат. Имеет ли смысл сейчас напасть на него? Но четверо все еще неподалеку; вскрик, стон, шум схватки привлекут их внимание. Рейш сдержал себя.

Надзиратель направился в противоположную сторону. Медленно ступая, он пересек пещеру и направился в один из боковых туннелей. Рейш на цыпочках последовал за ним, перебегая от тени к тени. Он внимательно оглядел проход. Каждая стена представляла собой пласт пи-роксилита. То тут, то там выступали великолепные, сверкающие как бриллианты, ограненные кристаллы, некоторые составляли почти двенадцать дюймов в диаметре. Красновато-кирпичные и темно-коричневые, зеленовато-черные камни искусно отполировали, чтобы выявить всю их красоту. Отделка тоннеля потребовала огромных усилий. Кристаллы — хорошее укрытие, за которым очень удобно прятаться; Рейш бесшумно устремился вдогонку за удаляющейся фигурой, надеясь захватить служителя пнумов врасплох и пригрозить расправой. Примитивный план, конечно, но сейчас ничего лучшего в голову не приходило...

Надзиратель остановился, и Адам сразу скрылся за выступом блестящих кристаллов оливкового цвета. Оглядев туннель, выкормыш прикоснулся к маленькому камню, затем к другому. Часть стены сдвинулась. Он зашел внутрь, проход закрылся. Никого. «Момент упущен», — горько подумал Рейш. Почему он медлил? Надо было наброситься на надзирателя, когда тот остановился.

Адам осмотрел туннель. Ни души. Он побежал вперед и через триста футов оказался на краю огромной шахты. Далеко внизу поблескивали мутные желтые огни и двигались неясные объекты — разглядеть их отсюда невозможно.

Рейш вернулся к месту, где только что скрылся выкормыш пнумов. Остановился, лихорадочно пытаясь придумать, что делать дальше. В его отчаянном положении любые попытки могли привести к гибели, но самое опасное — бездействовать. Адам коснулся кристаллов, как только что надзиратель. Проход открылся. Рейш отпрянул, готовый ко всему. Перед ним открылось просторное помещение. Судя по обстановке, похоже на зал для совещаний: посередине круглый стол, вокруг — сиденья, у стены полки и шкафы.

Он шагнул через порог; «дверь» бесшумно встала на место. Светящиеся нити на потолке ярко освещали комнату: стены тщательно обтесаны и отполированы так, чтобы выделить кристаллическую структуру скалы. Справа шел изгибающийся, отделанный белым коридор. Оттуда донеслись приглушенные звуки быстрых шагов. Рейш, у которого нервы были напряжены как у взломщика, в панике огляделся в поисках укрытия. Подбежал к стенному шкафу, открыл его, отодвинул в сторону висящие на вешалках черные плащи и протиснулся внутрь. От одежды исходил затхлый запах. Адам съежился и прикрыл дверцу.

Шло время. Мускулы живота начало сводить от напряжения. Надзиратель вернулся в комнату и замер, словно погруженный в глубокую задумчивость. Странная широкополая шляпа затеняла суровое невозмутимое лицо с правильными чертами. Рейш размышлял о других людях на Тчаи; ставшие рабами или слугами других рас, они постепенно менялись, превращаясь в подобие хозяев. Страшные в своей нелепости субдирдиры, звероподобные субчасчи, вероломные и жадные «сверхцивилизованные» субваннэки... Человеческая сущность всех, за исключением, пожалуй, Безупречных, осталась незатронутой. Воспитанники пнумов не претерпели видимых физических изменений, зато их психика неузнаваемо преобразилась. Они казались пугающе чуждыми, непохожими на остальных выходцев с Земли.

Создание в комнате — Рейш не воспринимал его как человека — стояло неподвижно, не дрогнув ни одним мускулом. Выкормыш был слишком далеко, Адам не мог, внезапно выскочив из шкафа, наброситься на него.

У Рейша затекло все тело. Пришлось шевельнуться. Раздался шорох. Адам, покрывшись холодным потом, приблизил глаз к щели. Прислужник пнумов не изменил положения, словно находился в трансе. «Ну-ка, — мысленно приказал ему Рейш, — подойди ближе! Еще немного...» В голову пришла тревожная мысль: «Что, если странная тварь лишена инстинкта самосохранения? А может, она вообще не способна испытывать страх?»

Проход вновь открылся, появился еще один выкормыш, очевидно, смотритель туннелей, которого Рейш уже видел. Создания подчеркнуто игнорировали друг друга. Вошедший заговорил тихо, словно размышлял вслух:

— Прибывший груз не найден. Коридоры и шахты тщательно проверены.

Надзиратель никак не отреагировал. Странный обряд молчания продолжился.

Смотритель заговорил снова:

— Он не мог пройти мимо нас незамеченным. Либо его не доставили в надлежащем виде, либо он бежал через неизвестную нам шахту.

Надзиратель произнес:

— Информация принята к сведению. Следует установить контрольные посты на равнине Зиад, Зуд-Дан-Зиад, на перекрестках Фестан-Шесть, Лал-Лил и у станции Вечность.

— Будет исполнено.

В помещении появился пнум, который воспользовался невидимым Рейшу проходом. Выкормыши словно не обратили на него внимания, даже не повернули головы. Адам завороженно разглядывал странное существо. Если не считать неясной фигуры, на мгновение промелькнувшей в подземелье Перы, это был первый увиденный им коренной обитатель Тчаи. Ростом с человека, закутанный в просторный плащ, он казался тощим, даже хрупким. Черная шляпа затеняла глаза; лицо, по форме и цвету похожее на лошадиный череп, выглядело бесстрастным; крохотный, почти неразличимый рот окружала масса двигающихся, словно жующих что-то, выростов. Колени, в отличие от людей, сгибались назад, поэтому, когда создание шло, оно будто пятилось. Узкие босые ступни покрыты темно-красными и черными пятнами; три изогнутых когтистых отростка на ногах беспрерывно постукивали по полу. Так нервничающий человек барабанит пальцами по столу.

Надзиратель тихо заговорил, ни к кому не обращаясь:

— Прибыл лишь пустой мешок, груз отсутствует. Туннели и шахты тщательно обысканы; объект либо не находился в таре при спуске, либо скрылся, воспользовавшись неизвестной мне шахтой класса семь или выше. Ситуация экстремальная.

Молчание. Потом донеслось хриплое, глухое бормотание пнума:

— Доставка не подтверждена. Возможно бегство через засекреченные штольни выше класса десять; в тайны [13] этого уровня я не посвящен. Нам надлежит ходатайствовать о получении информации от Хранителя сектора [14].

Надзиратель попытался выяснить:

— Значит, объект представляет большую ценность?

Пнум раздраженно барабанил пальцами ног по полу.

— Он предназначен для Вечности: абориген существующей доныне планеты людей! Решено было, что он достоин стать экспонатом, и его необходимо приобрести.

Рейш, скорчившийся в шкафу, удивился, почему его «доставка» так долго откладывалась. Он очень осторожно, стараясь не выдать себя, переменил позу. Когда снова приложил глаз к щели, пнум уже удалился. Смотритель туннелей и надзиратель стояли, игнорируя друг друга.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название