-->

Карст последний

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карст последний, Гравицкий Алексей Андреевич-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Карст последний
Название: Карст последний
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 80
Читать онлайн

Карст последний читать книгу онлайн

Карст последний - читать бесплатно онлайн , автор Гравицкий Алексей Андреевич

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Гравицкий Алексей

Карст последний

Гравицкий Алексей (Нечто)

Карст последний

Однажды на одной планете зародилась жизнь. Она совершенствовалась и разрасталась, заполняя всю планету. Жизнь была не просто жизнь, жизнь была разумной. И однажды эта разумная жизнь чуть не уничтожила себя. Планета вспыхнула и погасла и вспышка эта унесла с собой все... Почти все.

Долина Карста лежала в ложбинке между двух горных хребтов. Огромные скалы опоясывали ее и сливались друг с другом где-то вдали. Подножия этих гор устилали, словно мох облепил камень, перелески. Среди этих перелесков шла сейчас большая королевская охота. Грозный повелитель Карст сто семьдесят четвертый гнал перепуганного зайца. Заяц несся сквозь лес, пытался петлять, запутать след, но куда там. Карст выстрелил, заяц подпрыгнул, дернулся и уже безжизненная тушка грохнулась об землю.

Карст расхохотался.

- Славная охота, друг мой Глонк, - Карст похлопал по плечу подъехавшего слугу. - Спасибо.

- Славная охота, мой правитель, - согласился Глонк. - Еще более славно в ней то, чего ты не знаешь.

Поедем, я покажу тебе, что нашли твои люди.

Они проехали совсем немного. Послышались крики, затем за кустами показалось какое-то движение. Карст пришпорил коня и вылетел на поляну словно молния. На поляне шла возня и неразбериха. Грозный правитель проехал сквозь толпу, которая разверзлась пред ним, и Карст увидел причину сыр-бора. Это был маленький медвежонок, он метался, пытаясь понять, что случилось и где его мама, он не знал, что маму его грозный правитель час назад лишил жизни.

Подъехал Глонк, спросил тихо:

- Что нам с ним делать, мой правитель?

- Возьмем с собой, в подарок, - бросил Карст и развернул коня.

- Для Карси? - лицо Глонка озарилось счастливой улыбкой.

Карст не ответил, а только слегка кивнул головой:

- Все, Глонк, охота окончена.

- Слушаюсь, мой правитель.

И Карст поскакал в Карстенхолл, оставив добычу на попечение Глонка.

Город расположился в самом центре долины. Карст гнал коня до самого города, но на въезде притормозил - не пристало правителю мчаться на коне обгоняя ветер, как мальчишке. Лицо Карста, и без того жестокое, стало еще жестче, на губах заиграла надменная полуулыбка. Правитель въехал в город.

Он правил коня по узким улочкам. Народ расступался в благоговейном страхе, кланялся, опуская головы до самой земли. Карсту это нравилось, он специально выбирал те улицы, где было много народу. Наконец правитель достиг своего замка. Хмурая крепость его предков была построена сразу после Цветения и стояла здесь уже тысячи лет. Ни одно другое здание не прожило такой долгой жизни, как замок Карстов.

- Строили же люди! На века, а теперь...

все таинства древних порастеряли, - пробормотал правитель себе под нос, он всегда думал об этом подъезжая к родовому замку, куда не допускался ни один простой смертный, кроме ближайшего окружения правителей, но должность слуги в замке Карст тоже передавалась по наследству.

Ворота распахнулись пред грозным правителем, и он въехал в родной замок. Только когда ворота закрылись за его спиной, Карст позволил себе расслабиться - он был дома.

- Ферл! Бержетта! - позвал он.

Голос его звучал, как раскат грома, а глаза сверкали молниями. Однако ему доставляло удовольствие внушать страх. Бояться - значит уважают. Еще не успело эхо его голоса стихнуть в отдаленных уголках двора, а уже, как из-под земли, появились слуги. Старый сгорбленный конюх Ферл и молоденькая девушка Бержетта.

- Ферл!

Старый конюх подошел к правителю склонил голову и опустился на колени. Правитель перекинул ногу через седло и ступил на сгорбленную спину слуги, затем, как по лестнице, сошел на землю.

- Забери коня, Ферл.

Ферл с трудом поднялся на ноги (раньше у него это выходило лучше, но что поделаешь - старость), поклонился и, взяв коня под уздцы, скрылся в глубине двора.

- Бержетта.

- Да, мой правитель, - девушка слегка поклонилась и опустила глаза, прелестные губки сложились в многообещающую улыбку.

- Нет, не это! Пусть мне приготовят ванну.

- Да, мой правитель.

- И скажи моему сыну, пусть ждет меня в зеленом зале!

- Да мой правитель.

- И еще, как только появится Глонк, пусть придет ко мне в зеленый зал.

- Да, мой правитель.

Девушка поклонилась. Правитель, повинуясь моментально пришедшей похоти, обхватил ее, слился с ней в поцелуе. Жесткие, как стальные тиски, объятия ослабли. Девушка снова слегка поклонилась:

- Все, что будет угодно моему правителю, - прошептала она с придыханием.

- Не сейчас. Ты слышала, что мне сейчас угодно, выполняй!

- Да, мой правитель, - и девушка исчезла также быстро, как и появилась.

Пятнадцатилетний принц Карст сто семьдесят пятый сидел в своих апартаментах, когда в дверь тихо постучали.

- Кто там? - поинтересовался принц.

- Ваше высочество, правитель желает видеть вас.

- Бержетта? - в скучающем голосе принца появился огонек. - Зайди.

Дверь приоткрылась и в зал вошла молодая служанка.

- Ваше высочество, правитель желает видеть вас, он велел ждать его в зеленом зале.

- Где он?

- Правитель вернулся с охоты и сейчас проходит обряд омовения. Он желает видеть вас.

- Хорошо, подай мне руку, я хочу подняться.

Девушка поклонилась и протянула руку молодому принцу. Тот оперся о нее, обхватил своей, но вместо того, чтобы подняться, притянул девушку к себе...

Через полчаса обнаженная Бержетта помогала одеться молодому правителю.

- Вы так похожи на вашего батюшку, ваше высочество.

- Не говори глупостей!

Принц подошел к огромному зеркалу, Бержетта поправила ему воротничок. Принц окинул взглядом свое отражение в зеркале, затем отражение обнаженной служанки, ухмыльнулся и твердой поступью, подражая отцу, вышел из своих апартоментов.

Он миновал коридор, свернул, пробежался по лестнице и вошел в зеленый зал. Зеленый зал навевал на него тоску. Малахитовые стены и колонны, малахитовая мебель украшенная изумрудами - все это давило на него. Но зеленый зал нравился его отцу, а идти против воли отца, тем более правителя он не смел.

Он присел на край стола. На столе стояла ваза с фруктами, принц протянул руку, взял яблоко, захрумкал. В дверь постучали. Принц прожевал яблоко:

- Бержетта, если это опять ты, поди вон.

- Это я, Карси, можно мне войти?

Даже если бы молодой принц не узнал голос, он все равно бы понял кто находится за дверью. Только Глонк называл принца 'Карси'.

- Входи, - голос принца потеплел и помягчел.

Дверь распахнулась, вошел Глонк.

- Карси, правитель просил меня зайти сюда, но...

- Не волнуйся, расслабься. Правитель сейчас будет.

Карст, казалось, услышав его слова, появился на пороге, дверь за ним с грохотом захлопнулась. Грозный лик, словно выточенный из камня, сверкающие глаза, гулкое эхо от кованых сапог. Каждое его движение сопровождалось не грохотом, но громом. Глонк резко поднялся, вытянулся и склонил голову. Правитель окинул его взглядом, потом посмотрел на сына:

- Не сиди на столе, Карст.

Карси поднялся и отвесил легкий полупоклон:

- Да, правитель.

Правитель тяжелым шагом прошел к трону и сел:

- Почему тебя не было сегодня на охоте, сын?

- Ты же знаешь, правитель, что Карси не любит охоты, - попробовал вступиться Глонк.

- Для тебя он не Карси, а его высочество наследный принц Карст сто семьдесят пятый, продолжатель рода великой династии Карст! - прогремел голос правителя.

- Прошу прощения, мой правитель. Прошу прощения ваше высочество.

- Так-то, но я не об этом. Сегодня была славная охота, сын, и, хоть ты и не разделяешь тысячелетней королевской страсти к этому благородному развлечению, я привез для тебя кое-что. Глонк!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название