Другие (СИ)
Другие (СИ) читать книгу онлайн
В этой книге, на мой взгляд, банальное начало и далеко не оригинальный конец. Она - маленькая, глупая девочка, дочь богатых родителей, обделенная лишь только их любовью. Он - вампир, красивый, стильный, на дорогой машине. И быть бы этому роману заурядным, если бы не извращенная фантазия автора. Героине непременно захочется чего-то большего, чем просто любовь одного единственного парня, даже красавчика и вампира. Герою, как всегда, выпадет много испытаний, после которых никто не остается прежним. А хэппи-энд, это не всегда счастливый союз главных героев, во всяком случае, для меня. Предупреждение для любителей классики жанра: не ждите живых мертвецов, превращения в летучих мышей, оборотней и прочей магии. Могу обещать лишь: старинный замок, немного бархата, пару дорогих машин, нескольких загадочных красавцев и хэппи-энд.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-- Прощайте, Ричардс, - произнес он не оборачиваясь. - Думаю, будет лишним напоминать, что Каролин моя жена и если вы причините ей вред, я посчитаю это посягательством на мою семью.
Не дожидаясь ответа, он вышел за дверь следом за конвоем, по-прежнему державшем его на прицеле. Роберт вытер вспотевший лоб, тоже последовав в холл. Прислуга испуганно таращилась, выглядывая в приоткрытую дверь из коридора. На улице вампира усадили в черный Suburban. Трое охотников сели с ним, остальные во второй внедорожник и эскорт покинул пределы дома Ричардсов, растворившись в ночи.
3
Каролин открыла глаза и села в постели. Она находилась в своей комнате, в которой прошло ее невеселое детство. За окном был день, пасмурный и дождливый, как обычно в это время года. На девушке была все та же одежда, что вечером, только кеды с нее сняли, прежде чем уложить в постель. Она вспомнила ужин, слова отца и свой внезапный обморок. Следующая мысль заставила ее вскочить с кровати и броситься к двери. Она должна была убедиться, что с Алексом все хорошо. Что он где-нибудь в соседней комнате, ждет ее пробуждения. Что вчера она просто устала и поэтому почувствовала слабость. Что все это не происки охотников, в числе которых теперь был ее отец. Сердце девушки замирало, стоило лишь на миг предположить, что все это было спланировано, что родители в сговоре с охотниками и Алекс попал к ним в руки. Что его, возможно, ждет та же участь, что Дмитрия, а быть может что похуже. Хотя Мэй убеждала ее, будто настоящие охотники, которых, как выяснилось, возглавлял дядя Кристофер, не пытают своих пленников.
Запертая снаружи дверь подтвердила ее опасения. Она была пленницей, а муж не пришел ей на помощь. Значит, он сам попал в переплет. Еще бы, ведь они не ждали такого подлого предательства, не от Ричардсов. Каролин почувствовала подступающие слезы, внутри все оборвалось. Она опустилась на пол под дверью и расплакалась, закрыв лицо руками. Мысли одна страшнее другой наполняли ее голову, воображение рисовало ужасные картины. Она боялась за Алекса, готова была голыми руками задушить отца, так подло предавшего их.
В коридоре послышались шаги. Девушка мгновенно пришла в себя, собралась и, вытирая щеки, встала на ноги. Она должна быть сильной, должна прежде все узнать, а уж потом решать, как мстить.
Замок щелкнул и на пороге появилась мать. Она принесла на подносе завтрак.
-- Кэролайн, милая, ты уже проснулась? - женщина вошла и опустила поднос на столик.
Каролин сидела на кровати, изо всех сил сдерживаясь, чтоб не наброситься на мать.
-- Как ты спала? Тебе уже лучше? - Луиза вела себя так, будто ничего не случилось. Словно дочь осталась погостить, а не была пленницей.
-- Нет, мне кажется, я что-то не то вчера съела, - твердым голосом ответила девушка, решив, что в эту игру можно играть двоим. Раз Ричардсы продолжали изображать приличных заботливых родителей, она тоже может изобразить благодарную дочь.
-- Да, я так и подумала, - миссис Ричардс продолжала улыбаться, наливая в стакан молоко и открывая колпак, под которым была тарелочка с овсянкой. - Доктор приедет с минуты на минуту.
-- Не думаю, что все настолько серьезно, - Каролин улыбнулась, что стоило ей немалых усилий. Она поняла, зачем нужен доктор. Уж не для того, чтоб выяснить, чем именно любящие родители отравили ее накануне. Им нужно было точно знать, не беременна ли она. Слова отца не оставили у нее сомнений. Кристофер хорошо проинформировал брата.
-- Ну что ты, он обязательно тебя осмотрит, - Луиза села на стул, наблюдая за дочерью.
-- О'кей, если это нужно, - пренебрежительно махнула рукой девушка, словно ее это вовсе не волновало.
-- Я уж было подумала, что ты беременна, - миссис Ричардс изо всех сил старалась изображать непринужденность. - Эти обмороки, тошнота. Вы ведь уже давно женаты.
-- Ох, я что, похожа на дуру? - отмахнулась Каролин, удивляясь себе. Она и не подозревала у себя такого актерского таланта. Страх за Алекса и желание сохранить ребенка придали ей решимости и сил. Она готова была на все, лишь бы не выдать свой секрет. Мэй очень доходчиво объяснила ей, что будет, когда охотники узнают, что она беременна. - Я предохраняюсь. Нужны мне эти кричащие и какающие мандрагоры. Ну уж нет, я и Алексу это сказала. К счастью, он не против повременить с детьми. Сначала хочу увидеть мир и поразвлечься, а уж потом подумаю, нужно ли оно мне вообще.
-- Какая ты умница, - Луиза, казалось, поверила. Но оставался еще доктор. Его разговорами не обмануть. - Молодежь сейчас куда разумней, чем были мы в молодости.
-- А Алекс ночевал здесь или уехал домой? - как бы между прочим поинтересовалась Каролин отпив молока.
-- Он очень беспокоился о тебе, но мы заверили его, что ты останешься в надежных руках, - ответила женщина. - Он уехал домой, но обещал вернуться сегодня рано утром. Думаю, он уже в дороге.
-- Тогда я еще поваляюсь, - девушка зевнула, отложив еду. От одного вида овсянки ее начинало мутить. - Пусть поднимется сюда, когда приедет.
-- Конечно, дорогая, - ответила мать, тоже поднявшись и направившись к двери.
-- И не нужно запирать меня, я уже не школьница, не сбегу, - Каролин внимательно наблюдала за матерью. Та на миг задумалась над ответом.
-- Это ведь Алекс велел меня запереть, да? - помогла Каролин.
-- Да, - ухватилась за эту идею Луиза. - Я тоже посчитала, что это слишком, но ведь он твой муж.
-- А отец уже проснулся? - Каролин гадала, передал он жене содержание их разговора или еще нет.
-- Да, работает в своем кабинете, - ответила мать. - Ты же его знаешь, работа превыше всего.
-- Да, - девушка легла обратно, закрыв глаза.
Миссис Ричардс вышла, прикрыв дверь, но не заперла ее. Это был хороший знак, значит, она поверила Каролин. Девушка сразу вскочила и подбежала к окну. Она не раз выбиралась через него, когда хотела сбежать из дома. Архитектурные украшения фасада позволяли достаточно ловкому человеку легко спуститься, используя их. Но во дворе, куда выходило окно ее спальни, дежурили какие-то люди, явно не из прислуги.
Каролин отбросила идею побега через окно и подошла к двери. В коридоре не было ни души. Но в холле, куда вела лестница, тоже сидели незнакомые люди. Девушка спустилась и незаметно прошмыгнула в коридор, откуда несколько дверей вели в библиотеку и гостиные. За дверью библиотеки она услышала голоса отца и еще одного мужчины. Девушка, тихо ступая босыми ногами, приблизилась к двери и прислушалась.
-- Я должен быть уверен, - произнес мистер Ричардс.
-- Поймите, я не могу осмотреть ее против воли, - ответил ему гость.
-- Почему? Вильям сказал, что вы сделаете все необходимое, - отец был раздражен. Каролин сжала кулаки, прилагая все силы, чтоб не ворваться и не выцарапать ему глаза.
-- Я сделаю, если она сама этого захочет, - ответил мужчина.
-- Вы ведь знаете, что речь идет о внушении, - не сдавался мистер Ричардс. - Она не по своей воле забеременела. Наш долг избавить ее от этого бремени.
-- Вы должны убедить ее, что она попала под влияние, - был ответ. - Только тогда я проведу операцию. Она рискует больше никогда не иметь детей.
Каролин похолодела. До нее дошел смысл разговора.
-- Уж лучше вовсе не иметь детей, чем породить монстра, пьющего кровь, - негодовал Роберт. - Вильям обещал мне, что вы избавите дочь от ублюдка.
-- Вам нужно успокоиться, - посоветовал доктор. - Давайте, я прежде осмотрю девушку, а уж потом решим, что можно сделать. Даже если она откажется от аборта, ее можно будет поместить в центр. Там она благополучно родит, а мы позаботимся о ребенке. Девушка вернется к вам целая и невредимая.
-- Господи, за что мне все это? - мистер Ричардс надолго замолчал. Доктор тоже ничего не отвечал.