Потерянное (СИ)
Потерянное (СИ) читать книгу онлайн
Таинственный Орден, смерть отца, потеря памяти и сны. Какие тайны и опасности скрывались за всем этим? Что таило прошлое? Майли Дайл - выдающаяся личность. Исследователь, написавший десятки научных трактатов. Путешественник, кто первый ступил на неизведанные земли. Всегда желанный гость при дворе императора. Любитель разного рода авантюр. Так о нём рассказывали в народе. Майли Дайл - беспощадный монстр. Таким его запомнили враги.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
Лила хлопнула в ладоши:
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Так, Майли, проводи гостей в свободную комнату и покажи им всё необходимое. А я подготовлю баньку, затем приготовлю очень вкусный ужин.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
Уставший Рой возвращался домой. Утром в деревню привезли партию железа, и старик Рикерт загрузил тяжёлой работой. Руки изнывали от усталости. Приближаясь к дому, он увидел большую повозку и распрягающего лошадь лысого мужчину в серой рубашке и тёмных штанах. Рядом с сараем паслись ещё два крепких скакуна.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
Заметив Роя, ЦиньЛи поклонился:
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Вы, должно быть, юный Рой? - тот лишь кивнул и продолжил с подозрением смотреть на незнакомца. - Меня зовут ЦиньЛи, я приехал с другом, который очень хотел навестить твою матушку, они старые знакомые.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Вам помочь? - спросил Рой.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Спасибо, я справлюсь сам. А вот твой внешний вид говорит, что тебе нужен отдых.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Хорошо, тогда я пошёл, - ЦиньЛи в ответ одобрительно кивнул и продолжил заниматься делами.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
Рой, зайдя в дом, услышал доносящиеся из гостиной голоса:
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Значит, мама занимается твоим обучением?
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Да, она строго к этому относится. Говорит, что любая оплошность в этом ремесле недопустима. Но мне нравится наука, а вот Рою нравится торчать в кузне. Он сильный. Зато, я умнее, - самодовольно сказал Майли.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- И кто это у нас тут умнее? - послышалось за спиной.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Рой, - младший обернулся. - Что с тобой? Ты заболел?
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Усталостью, - кивнул брат, затем посмотрел на Старика. Во взгляде прослеживались вопрос, задумчивость, а затем изумление и радость. - Деда Чжань! - он подошёл к нему и заключил в объятия.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
Чжань похлопал парня по спине. Освободившись, потормошил волосы на голове:
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- А ты вырос, малыш Рой. За девять лет ты вон в какого красивого и сильного молодого человека превратился. Чудеса прям.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Деда Чжань, ты надолго к нам?
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- На денёк, потом нужно будет ехать в Дикие Земли. Там нашли странный и очень глубокий разлом. Меня пригласили принять участие в исследовании. Сам понимаешь, у учёных времени очень мало, и на одном месте они долго не сидят. Жаль, жизнь коротка.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Ясно, денёк тоже хорошо, - согласился Рой, немного расстроившись.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Рой, ты вернулся, - в гостиную зашла мать. - Ну и видок у тебя. Хватай гостей и бегом в баню. Вам всем она требуется, тебе особенно. Майли, поможешь мне на кухне.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Ты лучшая, мам, - Рой повернулся к старику. - Деда Чжань, прошу за мной.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
После бани все собрались на кухне. Лила с сыном накрыли скромный, но сытный стол: суп, печённые птица и рыба, икра, овощной салат, маринованные грибочки, кувшин с ягодным морсом, булочки с вареньем. И конечно же крепкая настойка домашнего производства.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Лила, как же я скучал по твоей готовке! - пуская слюну, Чжань похвалил хозяйку. - Особенно, по настойке.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- У мамы лучшая готовка! - вмешался Майли.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Великолепно, как же я соскучился по домашней еде, - с полным ртом произнёс Чжань.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Прошу простить его манеры, - вставил ЦиньЛи. - Все его мозги ушли в науку, на некоторые приличия их уже не хватило.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Долбанный аристократ! - проворчал старик. - Здесь все свои, а я голодный! Плевать мне хотелось на твои приличия. Вот видишь, Лила, с кем приходится путешествовать. Молодой указывает старшему, - Чжань сидел с невинным видом. - Но ты прости ему эти аристократические штучки, он далёк от солдатской жизни.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- О солдатской жизни говорит человек, который случайно забрёл на поле боя в погоне за редким животным. Где его ранили стрелой свои же, потом ещё и допрашивали. Хорошо, там ты встретил мисс Лилу, и она поставила тебя на ноги после твоего маленького приключения. - рассмеялся ЦиньЛи.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Ладно вам, - сквозь смех проговорила Лила. - Всё нормально, если человек голоден, в пропасть все манеры.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">