Африканский ветер
Африканский ветер читать книгу онлайн
Кристина Арноти — одна из самых известных современных французских писателей, популярная во всем мире, ее книги стали бестселлерами во многих странах, получили многочисленные призы и премии. И это неудивительно: редкое сочетание захватывающего повествования, страстных, порою странных любовных переживаний, неординарность авторских трактовок и легкость стиля создают необыкновенное и, как пишут французские газеты, «утонченное соединение адреналина и чистого воздуха».
Роман «Африканский ветер» — это дуэль женщины и мужчины, которые едва знакомы, но так хорошо знают друг друга. Поездка через всю Кению. Не настоящая семейная пара и привидение, чье присутствие подразумевается повсюду. У каждого мгновения своя тайна, каждый день готовит новый сюрприз. Этот африканский ветер выводит человека из состояния душевного равновесия, поражает, обжигает и уносит. И все же в конце преследования предстоит удивительная встреча со счастьем. Надо только придти на эту встречу…
Перевод с французского: В. В. Егоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я чувствовал себя все более и более уязвимым.
— Вы были у них в доме?
— В старом доме, до трагедии. Мы обожаем Энджи. Шикарная и забавная женщина… Ах, эти сцены безумного смеха у бассейна… Когда она изображает Чарли!
— Чарли, — повторил я, — Чарли.
— Она переодевалась: усики, трость, большие ботинки. Даже Говард, человек очень сдержанный, и тот смеялся.
Я очень мало знал о своей жене. Я видел ее нетерпеливой, властной, уклончивой, строгой, иногда нежной. Любой, но только не забавной…
— Если когда-нибудь в коттедже вы захотите увидеть Энджи и не обнаружите ее ни в постели, ни в конторе мистера Пфайфера, она непременно будет с моей женой! Когда эти две болтушки начинают разговаривать… Вы, конечно же, знаете, что моя жена занимается магазином по продаже полудрагоценных камней. Вы должны были видеть витрину, когда проходили по коридору…
Я улыбался, хотя меня сводили судороги от страха. Даже веревка, чтобы повеситься, была наверняка перегрызена какой-нибудь крысой, сообщницей моей жены. Эта дорогая усопшая женщина была в таких хороших отношениях с людьми… Я представил себе, как мы с Энни вошли бы в магазин, чтобы купить гам понравившуюся ей драгоценность. Я вынул бы кредитную карточку на имя Ландлер-Фергюсон. Меня уличили бы на месте во лжи, в мошенничестве, жена директора сразу же позвонила бы в дом в Беверли-Хиллз, чтобы сообщить Энджи о том, что ее муженек болтается здесь с любовницей. Филипп ответил бы, что Энджи находится в Африке, Энни и меня полиция арестовала бы в Найроби. Какое везение!
Я высказал мысль, которая могла показаться директору подходящей:
— Гут такое дело… Энджи, несомненно, расскажет вам обо всем подробнее, но время очень важной встречи с японцами было сдвинуто вперед несколько часов тому назад. Речь идет о принципиальной для компании сделке. Мы узнали об их просьбе перенести время встречи, когда делали промежуточную посадку в Женеве, Энджи уже хотела было возвращаться. Она, к сожалению, не может поселиться в коттедже, но и поездку по заповедникам она не хочет пропускать.
— Ах, какая досада, — сказал директор. — Перенести на более ранний срок отъезд на сафари? Это будет трудно сделать, все места заняты. Даже если бы у нее было разрешение передвигаться по заповедникам на личной автомашине, она не нашла бы комнаты в гостиницах. Она сказала мне, что в этом году хочет перемещаться как обыкновенный турист и понаблюдать за поведением людей, за их бесконечными фотосъемками, за их прибытием в гостиницах. Она считает, что число туристов угрожающе растет, и выступает за ограничение въезда в заповедники. Попытайтесь решить этот вопрос со служащей фирмы «Развлечение-Сафари», но надежды мало.
Директор продолжил:
— Энджи — необыкновенная женщина. Она владеет тысячью гектаров и поместьем, хочет построить лечебницу для животных, школы, ясли, хочет подарить огромную сумму кенийскому правительству, но перед этим еще раз проехать по классическому туристическому маршруту, чтобы оценить свою программу с «общественной» точки зрения. Она хочет знать все стороны этого дела, в этом ее сила, мистер Ландлер… Вот, — вдруг произнес он, — вот она…
Он указал на длинный коридор, соединявший холл отеля со столовой.
— Кто?
— Видите там молодую женщину? Она только что приехала. Именно она занимается клиентами «Развлечение-Сафари». Обратитесь к ней.
— Моя жена ее знает?
Я уже полагал, что все здесь были хорошо знакомы с Энджи, что все звали ее по имени и что все они наблюдали за мной, самым странным из животных, кем она смогла заинтересоваться.
— Не знаю, — ответил директор — Служащие фирмы «Развлечение-Сафари» часто меняют место работы, они ездят из одного отеля в другой и поочередно обслуживают клиентов. Если она не сможет ничего вам предложить, я мог бы попробовать сделать что-нибудь, используя свои связи. Сегодня вечером Энджи скажет мне, куда именно ей хотелось бы поехать… До скорой встречи, мистер Ландлер.
— До свидания.
А что, если я отправлюсь за «ауди» и стремительно увезу Энни из отеля в Момбасу? Мы смогли бы добраться до Найроби достаточно рано утром, чтобы попытаться улететь любым рейсом в Европу: в Париж, Франкфурт, Женеву. Главное — сбежать отсюда.
Чтобы показать полную безмятежность, я дружески махнул издали рукой кенийцу, который без тени усталости продолжал предлагать клиентам отеля открытые кокосовые орехи с двумя соломинками и красными цветами… Я направился к указанной мне швейцарке. Спустившись на половину этажа по лестнице, отделявшей столовую от основной галереи, я оказался в просторном зале. Официанты отеля в белых куртках ставили на столы пирожные и маленькие сэндвичи: скоро должна была начаться церемония чаепития, унаследованная от англичан.
— Мадемуазель… Мне нужна ваша помощь…
Я попытался ей понравиться: вот, мол, я такой соблазнительный тип да к тому же такой наивный. Придурок, ничего не знающий о своей жене… Я улыбнулся.
Девица с белой кожей, усыпанной конопушками, ответила мне с автоматической любезностью:
— Меня зовут Гертруда Цвинке. Чем могу помочь, мистер…
— Ландлер. Моя жена зарезервировала из Лос-Анджелеса полный тур.
— Сафари?
— Точно.
Мы говорили на английском.
— Мы должны были уехать из соседнего коттеджа через десять дней. Но по непредвиденным причинам, касающимся дел жены, она хотела бы совершить это…
— Сафари, — сказала молодая женщина.
— Это сафари несколько раньше. Ей хотелось бы проехать предусмотренным маршрутом, но…
— Когда?
— Начиная с завтрашнего утра.
Она воскликнула:
— Мистер Ландлер, об этом не может быть и речи! Вы понимаете, какая здесь ситуация? Все места заняты уже много месяцев назад. Постойте-ка, я сейчас найду вашу фамилию в списке клиентов, путешествие которых намечено на этот месяц…
Отодвинув лежавшее на столе досье, она извлекла из портфеля какую-то пухлую папку.
— Можете повторить вашу фамилию?
— Ландлер.
Она стала искать, читать, листать бумаги.
— Не вижу, — сказала она. — Вы уверены, что едете не от другой фирмы?
— Возможно, секретариат жены сделал заказ на фамилию Фергюсон.
Мне было тесно в своей шкуре маргинала. Во мне находились жена, ее секретариат, ее девичья фамилия и… ее труп, а я, убийца, должен был всякий раз доказывать, что я существую.
После новых усердных поисков она нашла то, что было нужно:
— Ну да, миссис Энджи Фергюсон.
— Да, Фергюсон-Ландлер. Мы впервые приехали сюда вместе.
Цвинке продолжила:
— Она записана по категории VIP, заплатила за большой маршрут, соответственно, номера в гостиницах заказаны за…
— Три недели…
— За четыре месяца… мистер Ландлер, за четыре месяца. Это нормальный срок…
Еще один удар, который надо было выдержать. Это означало, что Энджи собиралась в любом случае приехать сюда одна. Она, очевидно, определила крайний срок ожидания. Если бы я не уступил ей, она все равно приехала бы сюда. Тогда для чего же она разыгрывала комедию счастья от моего неожиданного решения? Я понял, что был простой пешкой, которую в последнюю минуту поставили на клеточку, оставленную на всякий случай пустой.
— Я был слишком занят работой, чтобы вникать во все подробности. Африка — сфера интересов жены. Она занимается ей исключительно самостоятельно.
— Мсье, — сказала она, — вы тоже правы! Миссис Фергюсон-Ландлер действительно направила три недели тому назад дополнительную заявку. Она хотела въехать в Танзанию. Но мы пока не получили разрешение на въезд туда на личных машинах. Вам пришлось бы оставить машину в представительстве «Развлечение-Сафари», перейти пешком мост и продолжить путешествие по Танзании на машине туристической фирмы, аналогичной нашей. Еще одну секунду. Здесь есть пометка, которая отсылает меня к другому досье.
Она покопалась в бумагах, потом сказала:
— Заезд на территорию Танзании объясняется проектом миссис Фергюсон, желающей увеличить размеры заповедника «Масаи Мара» по ту сторону границы. Миссис Фергюсон, простите, Ландлер, хотела бы обеспечить животным защищенную от охотников переправу во время их миграции.