Убежище, или Повесть иных времен
Убежище, или Повесть иных времен читать книгу онлайн
Роман «Убежище, или Повесть иных времен» — лучшее произведение популярной английской писательницы XVIII в. Софии Ли, внесшей значительный вклад в формирование жанра готического романа и оказавшей ощутимое влияние на творчество знаменитой Анны Рэдклифф.Повествование разворачивается на фоне известных исторических событий (заточение, а затем казнь красавицы королевы Марии Стюарт, поражение Непобедимой Армады, война в Ирландии). Наряду с реальными лицами эпохи Елизаветы Тюдор — графом Лейстером, графом Эссексом и другими — действуют и вымышленные — две тайнорожденные дочери Марии Стюарт — Матильда и Эллинор, — любовь которых оказывается роковой для их избранников. Героини могут противопоставить жестоким ударам судьбы, преследующей «блистательно несчастный род Стюартов», лишь нравственную стойкость и «ничем не запятнанную добродетель»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
неблагодарность и потому таила от вас свои помыслы. При таком направлении
чувств и мыслей, велика ли была моя заслуга в философском расположении
духа, давшем мне возможность утешить вас в нашем злоключении, которое
сама я едва почувствовала? О, если бы мои ошибки, мои несчастья здесь и
окончились! Если бы я испустила последний вздох на груди вашей, пока вы
еще не ведали, какую рану наношу я вашему сердцу! Когда тщетная надежда
вырваться на свободу побудила вас просить о кратких прогулках, ссылаясь на
потребность в свежем воздухе и движении, как могли вы предвидеть роковые
последствия этого скупо отмеренного снисхождения? На первой же такой
одинокой прогулке передо мною предстал Сомерсет — не самоуверенный,
честолюбивый фаворит, а бледный, смиренный влюбленный, жестоко винящий
себя. Противясь сердечному побуждению, я надменно отвела от него взгляд,
но он не отпускал край моего платья, он просил, он молил его выслушать, не
желая смириться с моим отказом. Я чувствую, что мне недостанет времени
объяснить, каким образом он сумел, помимо моей воли, добиться у меня
прощения. Довольно будет сказать, что ему в малейших подробностях было
известно все, что происходило в нашем доме, что он вступил в брак, лишь когда
уверился, что я помолвлена с принцем Генрихом. Но, о, с какой ужасной
женщиной он соединил свою судьбу! Лучше вам никогда не знать о тех
преступлениях, в которых она, по всей вероятности, виновна! Посредничеству
Сомерсета обязаны мы тем, что еще длится наша жизнь, обреченная на гибель
гордыней и яростью короля в ту самую минуту, как он прочел бумаги, которые
потом уничтожил со злобной радостью. Все еще стремясь снискать мое
прощение, граф признался, что убедил Иакова заточить нас в его замке как ради
нашей безопасности, так и для того, чтобы предоставить нам удобства и
достойные условия жизни, в которых нам бы отказал наш родственник-монарх.
Я не могла остаться нечувствительна к таким услугам, и, видя, что гнев
мой начинает угасать, он постарался пробудить во мне жалость, описывая
мучительную семейную жизнь, ставшую следствием несчастного брака. Слезы
душевной боли, вызванные у меня этим рассказом, побудили его продолжить
свои объяснения. Его надежды на развод казались вполне обоснованными, и к
этой теме я не могла остаться безучастной. Я, однако, не имела возможности
убедить его, что вы когда-либо сможете думать согласно со мной, и проявила
слабость, обещав ему хранить тайну, хотя мне и следовало знать, как это
опасно. Но предубеждение, заставлявшее вас возлагать на него вину даже за
наше заточение, казалось столь упорным и непоколебимым, что, хотя сотни
раз природная правдивость побуждала меня открыть вам то единственное,
что я когда-либо таила от вас, мысль о вашем отвращении к Сомерсету
останавливала меня, и страх хоть единым словом причинить вам боль заставлял
меня молчать. Промедления и отсрочки Сомерсета, при всей их
необходимости, тревожили и угнетали меня. Я стала печальна и холодна, а так как
деликатность не позволяла мне посвящать его в истинную причину этой
перемены, он вскоре нашел ей ложное объяснение. Взаимное раздражение и ссоры
лишали теперь наши встречи всякой радости. Он часто упрекал меня за то,
что я якобы открылась вам, ибо только вы могли так обратить мое сердце
против него. Однажды в порыве презрительной досады я заверила его, что
непременно так и поступлю, как только вернусь к вам. Он в гневе удалился.
Увы, сердце мое охватил ничуть не меньший гнев, когда оказалось, что мне
не дозволено возвратиться в вашу тюрьму. Я отказалась допустить его в мою
и предалась бурному выражению всех чувств, какие могло вызвать столь
непредвиденное насилие. Его ответ убедил меня в том, что шаг этот был
обдуман уже давно. Он заявил, что скорее умрет, чем вернет меня матери, всегда
ненавидевшей и презиравшей его без малейшего основания; что возвратиться
я смогу лишь тогда, когда его права превысят родительские и он сможет
назвать меня своею женой. Мысль о страданиях, испытываемых вами, терзала
меня столь жестоко, что я была вынуждена прибегнуть к мольбам и
торжественным обещаниям сохранить все в тайне. Он отвечал, что теперь уже
слишком поздно, что мне было бы совершенно невозможно утаить от вас причину
своего отсутствия и что это, справедливо усилив отвращение и ненависть,
которые вы прежде питали к нему беспричинно, побудило бы вас любой ценой
помешать союзу, для вас неприемлемому. К этому он присовокупил все, что,
по его мнению, могло смягчить мой ожесточившийся дух, и торжественно
заверил меня, что вы успокоены уверенностью в том, что нас разлучили
вследствие нового приказа королевского двора. И хотя в таком поведении я и
усматривала увертки и мелкие хитрости, претившие моей натуре, я была рада
поверить, что он облегчает то тяжкое горе, которое не могла не причинять вам
наша разлука. Слишком поздно поняла я ошибочность сделки с совестью и
получила веские основания думать, что от этого маленького корня могли
прорасти побеги всяческого зла. Устав от тщетного противоборства с человеком,
который был властен над моей жизнью не менее, чем над моей судьбой, я
вынуждена была простить его. Развод близился, а неисчислимые беззакония
этого демона в человеческом образе, его жены, были таковы, что не могли не
потрясти и не склонить к сочувствию сердце, склонное любить его. Сотни
мыслей, планов и замыслов ежедневно передавал он мне, и часто они становились
между мной и матерью, которую я боготворила. С каждым проходящим
часом для меня все невозможнее становилось появиться перед вами иначе, чем
его женой, и я с таким же нетерпением, как он, ждала дня, который, волею
Небес, никогда уж для меня не наступит. Та, что преследовала свою цель с
большим, чем я, успехом, жестоко наказала меня за все ошибки моей юности.
О, пусть же мою безвременную смерть Создатель примет как искупление!
Как скажу вам об этом?.. Но все же я должна сказать... Мне часто казалось,
что в пищу мою добавляют яд, а вчера... О, матушка! Где ваша душевная
стойкость, где высокое смирение, так хорошо известное мне? Забудьте тщет-
ные надежды, которые питали вы ради меня, забудьте, что я ваша дочь... О,
думайте, что заблудшему и несчастному созданию, для которого наступает
ужасный миг, суждено было омрачить ваши оставшиеся дни, и восхвалите,
даже в эту мучительную минуту, милосердие Всемогущего. И если грех мой
не превысил меру прощения, милостиво даруйте его мне, пока еще я в силах
испытать счастье вашего прощения.
Она упала в мои объятия. Черты ее лица заострились и исказились,
тронутые рукою смерти... Увы, что сталось со мной в эту минуту! Душа моя
корчилась в судорогах не менее ужасных, чем те, что сотрясали ее тело: всякое
чувство, рожденное любовью, дружбой, родством, кажется безмятежно
спокойным рядом с безумной, неодолимой мукой несчастной матери, теряющей свое
дитя. Как ни рвались из груди моей яростные проклятия лживому и
коварному предателю, который украл у меня ее привязанность и ложью развратил ее
чистую душу, чувствуя, что этим я лишь напрасно сделаю еще тяжелее и
горше ее последние мгновения, всю муку этой минуты я заключила в стоны и
вздохи. Я нежно прижала ее к груди и в слезах, которыми омыла ее бледное,
искаженное страданиями лицо, излила прощение разбитого горем
материнского сердца.
Одно только могло добавить ужаса этой сцене, и оно не замедлило
случиться. Часовые, устав ждать, встревоженные донесшимися до них стонами,
вбежали в комнату. Видя, как дочь умирает у меня на руках, они испугались, но