DmC: Рожденные свободными (СИ)
DmC: Рожденные свободными (СИ) читать книгу онлайн
Человечество, ослабленное за долгие века правления демонов, практически бессильно против тварей, оказавшихся в нашем мире. Ситуация усугубляется еще и тем, что Данте, решивший встать на защиту людей, и сам не уверен в своих силах, которые то и дело выходят из-под контроля.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он протянул микрофон ошарашеному Пигги, который беззвучно открывал рот, словно выброшенная на берег рыба. Молча кивнув Кэт, парень вышел из палатки на улицу. Девушка бросилась за ним:
— Ты в своем уме?!
— О чем ты?
— То, что демоны оказались тут — не твоя вина.
— Не моя? — Данте развернулся к ней так резко, что Кэт чуть не врезалась ему в спину: — Слушай, посмотри вокруг. Это не спасение человечества, о котором так любил говорить Вергилий. Это — сраный апокалипсис! Ты что, думаешь, что все так и должно было быть?
— Нет, черт возьми! — крикнула она.
От неожиданности Данте даже отступил на шаг, преследуемый злым взглядом Кэт:
— Я знаю, что после победы над Мундусом не стоило ждать радуги во все небо и прочих сахарных соплей! Я знаю это потому, что сама не сразу приняла мир таким, какой он есть. И этим людям тоже понадобится время, чтобы принять правду. Но это не значит, что во всем случившемся ты можешь обвинять себя!
— Да ну? Им это скажи, — Данте кивнул в сторону приближающихся к ним людей. Члены Паствы молча выходили из своих палаток и приближались к ним. Кэт почувствовала, как по позвоночнику пробегает холод, ее кулаки невольно сжались.
— Иди отсюда, — сказал ей Данте. — Они хотят линчевать только меня.
— Нет, — отозвалась Кэт и взяла его за руку. — Ты этого не заслужил.
Данте невольно вздрогнул — еще никто ни разу не поддерживал его. Любой здравомыслящий человек в такой ситуации бросился бы прочь, сверкая пятками. Но не она. На памяти парня только Кэт не оставляла его в беде. Ну, еще и этот говнюк Вергилий…
Толпа замерла на расстоянии всего нескольких футов от них. Мужчина в драной шапке, украшенной рыболовными крючками, кивнул Данте:
— Это ты, да? Тот парень, что говорил сейчас по радио?
Данте молча кивнул и почувствовал, что руку сильнее сжали пальцы Кэт. Лицо у девушки оставалось спокойным.
Люди молчали. Напряжение нарастало — Данте казалось, что вот-вот атмосфера взорвется, и толпа попросту затопчет их с Кэт. Но мужчина в шапке с крючками лишь пробормотал:
— Спасибо… что спас нас тогда.
— Спас? — каркнул кто-то из толпы. — Да он же сам только что сказал, что все это — его рук дело! Если бы не он, нам бы не пришлось столько таскаться по стране!..
— Точно! Действительно, это он виноват! — раздавались крики. — И что дальше? Убить его?
— Сдурели? Чем это поможет?
— А если он еще и других тварей приведет? Те летающие хрени явно приходили за ним!
Реакция толпы оказалась совсем не такой, на какую рассчитывал Данте. Он полагал, что его вполне справедливо накормят зуботычинами и ударами, и был готов все это стерпеть. Но он не учел, что в Пастве все же были иные люди — не те, к которым он привык.
Раздался мерный стук дерева. Он нарастал, заставляя людей замолчать. Звук шел откуда-то из-за толпы, которая постепенно расходилась, освобождая дорогу человеку. Он был слеп на оба глаза, короткие седые волосы торчали на его голове словно пушинки одуванчика. Кончик длинного носа опускался к морщинистому рту, сам слепой был одет в спортивный комбинезон и серый кардиган, который был ему велик на два размера. Его деревянная палочка расчищала перед ним дорогу, иногда натыкаясь на ноги людей.
В конце концов, палочка уткнулась в носок ботинка Данте, и слепой остановился.
— Так это ты, — сказал он и протянул руку: — Рад познакомиться. Меня зовут Эммерих Доусон.
— Пастырь? — удивленно сказала Кэт. До сего момента она слышала о Пастыре только по радио, и понятия не имела, как он выглядит.
— Можно и так, — кивнул Эммерих. — Мне многое с вами нужно обсудить… — он слегка повел ладонью в воздухе, словно искал ладонь Данте.
Тот неуверенно протянул руку. Как только их ладони пожали друг друга, парня словно пронзил легкий удар тока. Ему на секунду показалось, что до ноздрей доходит легкий запах влажной земли и мокрого от дождя металла, скрывающего за собой слабые крики узников тюрьмы Барбаса.
— Что-то не так? — спросил Эммерих. Данте, чуть прищурившись, посмотрел на слепого. Слабая догадка забилась в глубине его сознания.
— Все в порядке, — пробормотал он. — И что ты хотел бы обсудить?..
========== Глава 27. Ведущий и ведомые. ==========
Кэт чувствовала себя немного неловко, находясь за одним столом с мужчинами. К их компании присоединился Бруно, на губах которого белели остатки овсяной каши, и Эммерих Доусон жестом пригласил его присесть.
— Я ждал встречи с вами, — сказал слепой, стоило им расположиться вокруг стола. Данте сел прямо напротив Пастыря, не сводя с него настороженного взгляда. Кэт с опаской смотрела то на него, то на слепого, опасаясь, что Данте может ни с того ни с сего наброситься на Эммериха.
Однако парень был спокоен — сложив руки перед собой, он спросил:
— Как ты узнал, что мы попадем сюда?
— Со стариками надо быть повежливее, — заметил Бруно, но Эммерих поднял руку, призывая к молчанию. Мужчина замолк и, вытащив из кармана солнцезащитные очки, водрузил их на нос.
— Ты ведь и сам прекрасно знаешь ответ, сын Спарды, — сказал Эммерих. — Мне стоило лишь подождать, когда ты сможешь найти нас.
— Я не искал никого. Откуда мне вообще было знать, что и ты окажешься тут?
— Ты знаешь его? — спросила Кэт. Парень пожал плечами:
— Считай, что благодаря этому… человеку, мы смогли спасти тебя.
— Можешь не выдавать желаемое за действительное, — сказал Эммерих. — Примем все как есть… Но остальным людям Паствы, об этом лучше пока не знать.
Кэт удивленно посмотрела на слепого:
— Кто вы, черт побери, такой?
— Демон, — ответил Данте прежде, чем Эммерих подал голос. — Его на самом деле зовут Финеас.
— Так ты демон? — лениво спросил Бруно, откинувшись на спинке стула. — Мило. То-то я смотрю, ты какой-то чудной…
— Я читала о вас, — негромко сказала Кэт, теребя рукав джемпера. — Но я полагала, что вы… умерли.
— Многие так считали, дитя мое. Но ты прекрасно понимаешь, что не каждому слову стоит верить.
— А тебе разве можно доверять? — Бруно чуть скривил губы в ухмылке.
— Пока можно. Пока, — Данте чуть поерзал на стуле: — Ты ждал, что я приду — вот он я. Дальше что?
— Я ожидал не только тебя. Ее тоже, — слепой демон сделал чуть заметный кивок в сторону Кэт. — Ты правильно поступил, что взял девочку под свою защиту — мы сможем выиграть немного времени.
— Для чего? — нахмурилась Кэт. — При чем тут я? Я всего лишь медиум, не больше.
— Ты права. Но знаешь ли ты о том, что медиумы способны находить подобных себе? Порой эта их способность возникает непроизвольно, в чем ты наверняка уже могла убедиться.
Финеас помолчал, обратив внимание на немой вопрос в глазах молодых людей, и продолжил:
— Женщина, которая привела вас сюда, тоже медиум. И не только она — многие в Пастве могут видеть то, что обычно скрыто от людей.
— То есть все эти ребята — медиумы? Знаете, это не очень смешная шутка, если подумать, — пробормотал Данте, снова вспоминая болтуна Пигги, который на медиума совсем не тянул.
— Ты до сих пор однобоко смотришь на вещи, друг мой. Никто не может быть совсем обычным — в каждом существе есть толика того, что называют «странным». Именно это «странное» чаще всего и привлекает наше внимание, когда мы сами этого не замечаем.
— Давай ближе к делу, Финеас, — в голосе Данте проступило раздражение. — Ты пригласил нас только ради обсуждения смысла жизни и тому подобной херни?