Лицедеи Гора (ЛП)
Лицедеи Гора (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Разбойник отпрыгнул назад от огня. Возможно, в конце концов, он был не столь умен, как я предположил вначале. Он не раскидал костёр, а лишь отступил от него. Я всё ещё мог видеть его. Впрочем, я вполне понимал то, что он не хотел сломя голову, вслепую, бежать из лагеря, в неизвестность окружающей темноты. Кто мог знать, где и сколько там могло скрываться врагов?
— Кто здесь? — зло прокричал он, но ответом ему был только ночной шум близкого леса. — Если Вы — судьи, знайте, что я присоединился к шайке разбойников, прекрасно зная об опасности мне грозящей и готов защищаться!
Он дико осматривался, водя перед собой мечом, и сделав ещё пару шагов назад.
— Покажитесь, — крикнул он снова, — как это принято в вашей службе, той что смело воюет с разбойниками, и действительно благородно защищает и поддерживает закон. Или если вы просто честные мужчины, то я мог бы присоединиться к Вам, и мы вместе сможем предложить друг другу, нет, даже пообещать друг другу, взаимную защиту и помощь на этих тёмных и опасных дорогах.
Тишину ночи нарушал лишь шелест и стрекотание насекомых. Да ещё издалека доносились периодические крики крошечного, рогатого гима.
— Ага, Ты не показываешься, — засмеялся мужчина. — Отлично! Значит, Ты такой же разбойник, как и я сам! Признаться, я поначалу испугался, что Ты мог бы быть связан с судьями. Тогда бы я поступил так, как только что сказал, и здесь произошло бы маленькое сражение. Я — Абдар, когда-то я входил в шайку Хо-Дэна. Возможно, Ты слышал обо мне. Я числюсь в розыске в пяти городах. Давай, выходи. Хотя добыча весьма скудна, я буду рад разделить её с Тобой, или, если пожелаешь, отдам всю, как символ моей честности. Глянь на этих шлюх, если, конечно, Тебе их видно. Обеих, я уверен, что Ты сочтёшь приемлемыми рабынями. Если хочешь, забирай их обеих. Покажи себя! Давай объединим наши судьбы. Я готов присоединиться к Тебе. Кто Ты! Покажись!
Я молчал, прикидывая расстояние между нами.
— Ты всё ещё там? — крикнул он. — Где Ты?
Внезапно, с отчаянным криком, разбойник развернулся кругом и бросился бежать. Вернее хотел броситься бежать. Кайва выскользнула из моей руки. Мужчина споткнулся и, крутнувшись вокруг своей оси, упал, растянувшись в траве, и замер, лёжа на животе, в нескольких шагах от костра. Он ещё нашёл в себе силы подняться на карачки, но сделав всего пару неловких шагов, уткнулся лицом в землю. Он снова попытался подняться, но смог лишь приподнять голову и плечи, да и то ненадолго. Руки его не выдержали, и разбойник опять упал, и задёргался. Этот Абдар оказался живучим парнем. Он попробовал, впрочем, безуспешно, дотянуться до ножа, торчавшего из его спины. Но, конечно, ничего у него не вышло. Наконец, он вздрогнул и замер неподвижно.
Лишь после этого, я вышел на сцену, если можно так выразиться и, осмотрев тело, забрал свой нож, попутно проведя им по тунике убитого, стирая кровь. Сделавшая своё дело кайва, вернулась на место, в одну из семи ячеек, нашитых на общей мягкой кожаной портупее, переброшенной через правое плечо. Остальные ножи так и не покинули своих ножен.
— Вы! — облегчённо крикнул Бутс Бит-тарск.
Я полюбовался на тела двух стоящих на коленях спиной к спине рабынь. Они поняли, что в данный момент тщательно исследовались, как женщины. Это — фундаментальный вид осмотра. Оказавшись объектом такой инспекции, девушке остаётся только надеяться, что она пройдёт её. Обе красотки выпрямили тела, и не посмели встречаться со мной глазами. Для рабынь важно понравиться мужчине. В конце концов, их жизни зависят от этого.
Потом я перенёс своё внимание на Бутса. Мужчина с трудом сглотнул. Я же присев подле него, начал освобождать его, притянутые к торсу руки. Послышался его вздох облегчения.
— Здесь где-то другие бандиты, — с тревогой предупредил он.
— За них не беспокойтесь, — успокоил я его, освободив ему руки. — Они уже получили окончательный расчёт.
— Сколько людей с Вами? — спросил антрепренёр.
— Я одним, — улыбнулся я.
— И Вы сделали это в одиночку? — удивился он.
— Да, — кивнул я.
— А где Вы научились так ловко метать ножи? — полюбопытствовал Бутс.
— На юге, — ответил я, — далеко на юге.
— Вы спасли наши жизни, — заметил он. — У этих мошенников, боюсь, не было намерения оставить кого-то из нас в живых.
— Кроме рабынь, — усмехнулся я.
— Это точно, — признал он.
Что в этом удивительного, в конце концов, они были всего лишь красивыми животными годными к использованию, и ходким товаром.
Мы с Бутсом, одного за другим, принялись освобождать остальных, всех кроме рабынь.
— Мы все Вам благодарны, — заверил меня Бутс Бит-тарск.
— Спасибо, — как-то неохотно бросил игрок, когда я освободил его, прежде связанные за спиной руки и, согнувшись, принялся быстро и со злостью, распутывать веревки на своих ногах.
— Не обижайтесь на него, — сказал Бутс. — Он — странный парень. Вероятно, он бы предпочел остаться лежать здесь с порезанным горлом.
— Но Ты-то благодарен? — спросил я Бутса.
— Да, — кивнул он. — Конечно же, я благодарен.
— Вечно и бессмертно? — уточнил я с улыбкой.
— Конечно, — заверил он меня. — Вечно и бессмертно!
— Я думаю, что смогу быть полезным Тебе ещё кое с чём, — заметил я.
— И в чём же это? — заинтересовался Бутс.
К этому моменту мы закончили развязывать Чино, Лекчио, Петруччо и Паблиуса Андроникуса. А девушек мы оставили в том же положении как они были, на время, конечно. Всё же они были рабынями, и должны были ждать, когда нам захочется их развязать.
— Пойдём со мной, — позвал я. — И захватите факел.
— Зачем? — спросил Бутс.
— Я хотел бы показать Тебе кое-что, — ответил я. — Я обнаружил это в лесу поблизости, несколько енов назад, когда я возвращался в свой лагерь, за оружием.
— И что же это? — заинтригованно спросил Бутс.
— Идите со мной, — позвал я. — Это лучше увидеть своими глазами.
— Ну хорошо, — сказал он.
— И не забудьте факел, — напомнил я.
— Не забуду, — кивнул Бутс Бит-тарск.
9. Две Женщины, Свободная и Рабыня
— Это здесь, — указал я. — Видишь?
Мы вышли на маленькую опушку леса, неподалёку от дороги.
— О, да! — тоном истинного ценителя протянул Бутс.
— Да Ты опусти факел, — предложил я. — Посмотри поближе.
Две женщины всхлипывая, смотрели вверх, моргая от ослепившего их света. Присевший на корточки Бутс, медленно водил факелом над их телами. Одна из них была в длинном белом платье без рукавов. И это было всё, что было на ней надето, причём это платье было ещё и очень тонким. Сомневаюсь, что это было то, что она сама хотела бы носить. Нет, это совершенно очевидно выбрали за неё. Не трудно было угадать какая красота во всей её восхитительной целостности и изобилии, скрывалась под этой тканью. Другая была не менее захватывающе соблазнительной, и о красоте её, можно было говорить, не боясь ошибиться. Эта была полностью раздета. И обе были абсолютно беспомощны, потому как их крепко связали по рукам и ногам.
— Хм, симпатичные, — заметил Бутс.
— Точно, — признал Чино.
— Ага, — поддержал Лекчио.
Петруччо и Паблиус Андроникус не замедлили выразить своё согласие с мнением коллег. Неприветливого игрока с нами не было. Полностью избавившись от верёвок, он поторопился вернуть свою чашу, которая оказалась столь интересной для разбойников. Казалось, что он не хотел, чтобы другие увидели её, или поняли его значение. Подняв чашу, игрок скрылся в фургоне, и казалось, предпочёл остаться там, по крайней мере, на какое-то время. Во всяком случае, с нами он не пошёл. Мне даже показалось, что он был не особенно благодарен за то, что было сделано для него. Возможно, он был слишком гордым мужчиной, и сама мысль, что он мог бы быть должным кому-либо другому, вызывала у него отчаянное негодование. А может быть и так, особенно учитывая его ненависть и бесчестие, с которыми он жил, что этот мужчина счёл жестокость ножа разбойника лишь избавлением, и не мог не приветствовать этого.