-->

Миллстоун. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ), Заклинский Анатолий Владимирович-- . Жанр: Героическая фантастика / Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Название: Миллстоун. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 204
Читать онлайн

Миллстоун. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Заклинский Анатолий Владимирович

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 358 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Да, это точно. Но, боюсь, к ним тоже придётся наведаться.

- Ну, это уж вам виднее, вы всё-таки человек федерации, вас они побоятся трогать. Не хотите ли, кстати, чаю? Я недавно купил просроченный концентрат у бродячего торговца. Но он хороший, я уже попробовал, чтобы если что, не отравить доблестного офицера.

- Бросьте, мистер Дейджен, - улыбнулся Миллстоун, - есть вещи, которыми нельзя отравиться, потому что срок годности для них чистая формальность, и такие концентраты первые в списке. Мне было бы куда интереснее, откуда он взял этот концентрат.

- Никто вам не скажет. И впредь, зовите меня просто Ник, я же уже вас просил. Я фамилию свою плохо воспринимаю, могу даже не откликнуться.

- Хорошо, Ник, я постараюсь, но как-то мне неудобно.

- Удобно-удобно, так что проходите за стол, вода скоро закипит.

Чайник, стоявший на небольшой печке, и вправду уже гудел, сообщая о том, что из носика вот-вот повалит пар. Ник тем временем бросил в две чашки по кубику концентрата и добавил немного сахара.

- Я хотел вас спросить про одного из ваших соседей, - сказал Миллстоун, глядя в окно на заходящее солнце.

- Про кого именно? Мы все здесь соседи.

- Про гробовщика Фреда.

- И что вам про него интересно? - немного недоверчиво спросил старик.

- Мне довелось с ним разговаривать, и мне он показался немного напуганным чем-то. Может быть, вам что-то об этом известно?

- Тут всем об этом известно, только говорить побаиваются.

- Интересно. Офицеры полиции мне ничего об этом не сказали.

- А потому что тоже побаиваются.

Зловещую интонацию Ника дополнила зазвеневшая крышка чайника, что заставило Миллстоуна перевести взгляд на печку.

- Лучше напрямую расскажите мне, что произошло, хватит ходить вокруг да около, - с лёгкой доброй улыбкой ответил Джон.

- У Фреда был сын. Он пропал, очень давно. У нас и сейчас-то с подобными делами никто не справляется, а тогда и подавно.

- Его так и не нашли? - кивнул Миллстоун.

- Да, - старик налил кипятка сначала в кружку Джона, а потом в свою, - и даже никаких следов, или намёков на то, кто и зачем украл десятилетнего ребёнка.

- И Фред придумал свою версию.

- Именно, мистер Миллстоун, - Ник уселся напротив детектива и взглянул ему в глаза, - он считает, что это одно из языческих племён с диких территорий украло его для своих кровавых ритуалов.

- Я почему-то не удивлён.

- Может, это и не бросается в глаза, но священник Джарвис его лучший друг. Всё то время, пока Фредди не делает гробы, и не наводит порядок на кладбище, он молится в часовне.

- Его можно понять. Это серьёзная травма. Но ведь тело мальчика не нашли, значит, нельзя утверждать, что он мёртв.

- Это вы так думаете. У тамошних дикарей свои нравы, попади к ним человек из федерации, жить ему недолго.

- Я думаю, что если ситуация станет критической, уж с дикарями федеральная армия справится, - Миллстоун почти сразу пожалел, о том, что сказал подобное, не предвидев мыслей старика, которые будут вызываны ими.

- На север они всё равно не сунутся, уж много было таких.

- Узнаю ваши общие с Фредом мысли.

- Тут у всех такие мысли. Никто из тех, кто туда отправлялся, не вернулся. Вот и думайте, господин офицер, - в голосе Ника появилась какая-то мягкость, но говорил он серьёзно.

- Что же, не будем пока обсуждать это, - миролюбиво парировал Миллстоун, отхлебнув чая и переведя глаза на заходящее солнце.

Чаепитие и общение продолжалось ещё часа полтора. Несмотря на своеобразность Ника, старик был приятен детективу, к тому же знал массу сплетен практически о каждом жителе Смоллкрика. К примеру, мистер Джарвис появился в городке относительно недавно, и о его прошлом мало что известно. У него не было даже паспорта гражданина федерации при себе - его оформили под покровительством Шермана. А вот трактирщик Уотерс, напротив, провёл здесь всю свою жизнь, сам построил своё дело, и, несмотря на свой образ, является человеком добродушным, рассудительным и справедливым. О нём старый Ник ничего плохого сказать не мог.

Уже почти стемнело, когда Миллстоун решил направиться в свою спальню, которая располагалась на втором этаже и там даже был выход не небольшую террасу. Джон сбросил с себя пиджак и вышел покурить. Этот покой пограничных территорий определённо обладал своеобразным шармом. Городок погружался в сон, и на улицах воцарялась тишина, ощущение которой усиливалось темнотой, сгущавшейся по мере захода Солнца. Она казалась Миллстоуну небезопасной, потому что в ней легко было скрыться и пересечь границу в местах, где ещё нет постов федеральных сил. Но даже это не могло испортить это бесконечное ощущение покоя.

Закрыв окна - становилось прохладно - Миллстоун разделся и лёг на кровать. Не столько хотелось спать, сколько растянуться и спокойно подумать. Да, в столице это вряд ли было бы возможно, потому что у него непременно были бы планы на вечер, и в кровати он оказался бы далеко заполночь, и возможно не один, так что на мысли перед сном не было бы времени. Но этот отдых был на пользу, а заодно ощущение того, что ты участвуешь в настоящих делах: ни для кого не было секретом, что судьба федерации зависит от того, насколько она распространит своё влияние.

С этими мыслями Миллстоун забрался под одеяло и заснул. Сон был крепким, но даже в нём сохранялось ожидание нового утра, когда снова можно будет заняться деятельностью. Однако планам не всегда суждено сбываться - наверное, Джон видел какой-то приятный сон, когда поверх него прогремел самый настоящий гром. Сложно было спросонья что-то понять. Только вскочив в кровати, Миллстоун понял, что где-то не очень далеко стреляют.

Но не успел он вскочить с кровати, как его заставила содрогнуться серия взрывов. Быстро отыскав свой пиджак и выхватив из внутреннего кармана пистолет, он выскочил на террасу. Ему казалось, что перестрелка происходит очень близко, и он уже собирался в ней участвовать, но виной этому ощущению была тишина. Выскочив наружу, Миллстоун не обнаружил в поле зрения ни банд, которые бы подавляли друг друга огневой мощью, ни вообще какого-либо источника подобных звуков. Спустя секунду он уже сбросил с себя пелену сна и понял, что всё это происходит за пределами Смоллкрика, но и не настолько далеко, скорее всего, в пределах границ федерации.

Спустя минуту внизу послышалось движение - старый Ник проснулся и включил свет. Миллстоун же следил за развитием событий, нервно закурив. Бой был коротким, что вполне могло свидетельствовать о профессионализме минимум одной из сторон. Но нельзя было не думать о нём. Затушив сигарету в пепельнице, сделанной из консервной банки, Миллстоун надел брюки и спустился вниз.

- Господин офицер, - сказал старик, который явно был рад видеть детектива, - хорошо, что есть вы и ваш пистолет. В такие моменты мне становится страшно.

- То есть вы хотите сказать, что это не редкость здесь?

- Случалось уже. У нас под боком Бонек, на который часто нападают, и вообще дикие территории, - старик отвечал как-то нервно и постукивал пальцами по столу.

- А всё утверждаете, что тут спокойно.

- До нас ни разу это не доходило. Всё там, - он многозначительно указал в сторону запада.

- Ладно. Я пойду проверю.

- Ночь на дворе, не ходили бы вы туда.

- Глупости всё это, мистер Дейджен, - сказал Миллстоун, открывая засов и выходя наружу.

На улице, как и следовало ожидать, всё было в порядке. Если бы не то, что Миллстоун осознавал реальность того, что слышал недавно, то можно было бы подумать, что ночную тишину сегодня ничто не нарушало. Наверное, некоторые жители, особенно уставшие за время рабочего дня, даже не успели проснуться. Потом, узнав, что перестрелка никак не коснулась их поселения, они будут вполне спокойны, и нельзя их корить за это. Это не их дело, а вот Миллстоун уже знал, чем займётся в ближайшее время.

Конечно, будь у него больше возможностей, он немедленно выдвинулся бы к предполагаемому месту происшествия, но в данных обстоятельствах это было невозможно и даже опасно. Придётся ждать утра и надеяться, что до того момента никто не заметёт следы. Сейчас ему оставалось делать выводы на основании того, что имелось в его распоряжении. И если подумать, то это не так уж и мало. Серии взрывов скорее всего означали использование автоматического гранатомёта. Обычные выстрелы были одиночными - скорее всего это было что-то вроде ружья или карабина - но довольно меткими, потому что перестрелка быстро прекратилась. Такой разброс уровня экипировки мог означать, что работала какая-то из банд, которая ещё не обладает большой силой.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 358 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название