-->

Миллстоун. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ), Заклинский Анатолий Владимирович-- . Жанр: Героическая фантастика / Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Название: Миллстоун. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Миллстоун. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Заклинский Анатолий Владимирович

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Рид тоже встал, коротко простился с Фэлчем и обещал в скором времени вернуться. Затем они отправились в Элстоун. Темнота уже почти спустилась, и не попадаться никому на глаза получалось очень легко. Рид сел на заднее сиденье Спайера, воровато озираясь по сторонам. Закурив, Миллстоун тронулся с места и плавно направился в сторону шоссе.

- Вы сказали, что это один из самых страшных образцов Пеллина, но ведь не самый страшный? - осторожно завёл беседу Миллстоун.

- Нет. Поверьте, там есть ещё более жуткие особи.

- Я не понимаю, почему наши предки, обладавшие колоссальной технологической мощью, вообще полагались на такой вид оружия?

- Большинство видов оружия нуждаются в том, чтобы их кто-то использовал. Эти организмы действуют сами по себе и наращивают мощь.

- А как они сами надеялись их контролировать? - спросил Эгил.

- Это самый главный вопрос миссии в Пеллине. Архивы мало того, что имеют очень сложную структуру, так ещё и зашифрованы. Это не считая того, что наш язык имеет серьёзные отличия от языка предков.

- Да. Это всё очень сложно. Вы не думаете, что предатель специально стопорит процесс в надежде, что сам сможет разобраться раньше.

- Думаю. Не стоит списывать со счетов тайные общества. У них уже может иметься опыт работы с архивами. Возможно, они даже могут знать некоторые алгоритмы шифрования.

- Вы знаете, как мы вычислим предателя?

- Я бы сказал, что можно просто приехать туда и посмотреть, кто как отреагирует на моё появление, но, боюсь, что этого будет недостаточно. Нам нужны доказательства.

- У вас есть мысли, где их достать?

- В первую очередь, нам нужно проверить компьютерные записи того дня, когда капсула была открыта. Тот, кто сделал это, точно преступник. А уже через него можно выйти на остальных.

- Я думаю, под подозрение попадут сразу несколько человек. Если, как вы говорите, нам нужно действовать быстро, то нужно ещё что-то.

- И это что-то есть. Наши предки знали, с чем имели дело. Они знали, что каждый может стать жертвой одного из проектов, и этого может никто не заметить. Там есть система, которая контролирует перемещение всех, точно фиксируя биопараметры. Если какой-то человек не зарегистрирован в базе, его можно будет определить по ним. Когда я был в Пеллине, они приблизились к тому, чтобы понять, как она работает. Я надеюсь, что за время моего отсутствия прогресс не останавливался.

- Но предатели могли саботировать и его.

- Могли. Тогда нам нужно будет разбираться на месте. Кажется, там есть специалисты, которым можно доверять.

- Очень на это надеюсь, - задумчиво сказал Миллстоун уже скорее самому себе.

Джону казалось, что Рид не договаривает чего-то, и при разговоре с Ричардсом могут вскрыться новые подробности. Боялся Миллстоун только того, что Джек снова не поверит, сославшись на сомнительность некоторых фактов. Конечно, в первую очередь нужно будет проверить агента и те его слова, которые в принципе можно проверить, а уже потом будет разговор.

В Кейлисон прибыли уже когда совсем стемнело. Миновав ярко освещённые улицы, крадучись добрались до управления. Рид немного нервничал. Возможно, действовала близость диких территорий, а может быть, просто беглый агент отвык от крупных поселений.

- С этой стороны часто слышна стрельба, - сказал он, глядя в сторону пограничных укреплений.

- Да. Обстановка здесь не самая простая. Но пока армия справляется с натиском.

- Хорошо, что отсюда до Пеллина очень далеко.

Охранник, дежуривший на входе в управление, недоверчиво посмотрел в удостоверение, показанное Миллстоуном, и отказался пропускать их внутрь, сославшись на то, что час уже поздний и в здании никого нет. Миллстоун видел свет в одном из кабинетов, как раз там, где по его прикидкам, работал Ричардс, поэтому протестовал. Остановились на звонке. Охранник сверился со списком и позвонил в нужный кабинет. Джек взял трубку мгновенно. Не на шутку удивившись, он отдал приказ пропустить ночных гостей.

В его кабинете стоял туман сигаретного дыма, а пепельница была забита окурками. Стол был пустым, но Миллстоун знал, что только что на нём лежали какие-то важные бумаги. Скорее всего, связанные с недавним происшествием в гарнизоне Сеймона. Джон и сам бы не отказался ознакомиться с заключениями экспертов, но вряд ли Джек позволил бы ему сделать это. Однако сейчас были дела и поважнее.

- Чем обязан? - спросил он, вставая.

- Есть новости, - ответил Миллстоун, - очень важные.

- Новости это хорошо, - устало сказал Джек.

Поприветствовав гостей рукопожатием, Ричардс подошёл к окну и открыл его. Пахнуло свежим воздухом. Джек высунулся наружу и глубоко вдохнул ночной прохлады, а потом снова повернулся к гостям.

- Ну? - сказал он, - чего молчим-то?

- Это тот самый агент, - без лишних предисловий сказал Миллстоун, указывая на Рида.

Лицо Джека мгновенно стало серьёзным. Он оглядел Александра, как будто пытаясь понять, приходилось ли ему раньше про него слышать. Он хотел задать множество вопросов одновременно, и поэтому несколько секунд пребывал в раздумьях, выбирая самый важный.

- Вы правда работали в Пеллине?

- Да, - кивнул Рид.

- Я вас не помню.

- Я вас тоже. Вы были там?

- Доводилось. Вы верно были знакомы с Алексом Рейчетом, тамошним научным руководителем.

- Одним из, вы хотели сказать, - поправил Рид.

- Верно, - усмехнулся Ричардс.

- Ну а вообще, - сказал Александр, садясь, - нет там никакого Алекса, и вас там тоже никогда не было. Уровень допуска не тот.

- Хм, - улыбнулся Джек, - ладно. Допустим, я вам поверил на данном этапе.

- Трюк стар. До сих пор работает?

- Да. Случается.

Ричардс закурил и выдохнул в окно первое облако дыма. Он ненадолго задержался, глядя на улицу, как будто обдумывая что-то.

- Мне интересно послушать, что вы расскажете.

- А я думал, что нет, - легко улыбнувшись, сказал Рид.

Взаимное недоверие повисло в воздухе. Тем не менее, Александр начал рассказ. Чувствовалось, что он избегает многих подробностей, но секретность обязывала. Ричардс слушал внимательно, иногда кивая. Возможно, иногда Рид говорил то, что Джек знал до сегодняшней ночи, и это давало хоть и небольшие, но основания верить.

Момент избиения и закапывания, о котором Миллстоун, отвлекшись на Пеллин, забыл спросить, Александр помнил плохо. Он не мог сказать, кто именно на него напал.

- Это было ночью? - спросил Ричардс.

- Да. Грубо говоря, мне устроили тёмную.

- Вы хотя бы примерно можете сказать, сколько их было?

Рид поднял глаза вверх, вспоминая подробности.

- Себя выдали четверо. Хотя всего их могло быть больше.

- Вы хотите сказать, что у тамошнего предателя есть целый отряд, состоящий из работников базы? - подняв брови, спросил Ричардс.

- Не обязательно. Он мог впустить их.

- Ваша комната была закрыта?

- Да. На электронный замок. Сами знаете, насколько они ненадёжны.

- Представляю.

- Если они помогли сбежать образцу из колбы, то проникнуть в жилой сектор для них и вовсе не составит труда, - вставил Миллстоун.

- Логично, - сказал Джек, снова отворачиваясь к окну, - и у вас есть план.

- Да, - уверенно ответил Джон.

- Можно полюбопытствовать?

Миллстоун вкратце обрисовал то, что они хотят сделать.

- Значит, от меня в первую очередь требуется допуск.

- Да, - честно ответил Джон.

- И с чего вы решили, что я в силах его обеспечить?

- Мне больше не к кому обратиться, - сказал Миллстоун.

- Вы должны представлять, - обратился он к Риду, - что военные, которые, как вы считаете, покровительствуют предателю, имеют там настолько сильные позиции, то нам туда не подобраться вообще никак.

- Я думаю, что мог бы устроить это сам, но мне опасно появляться, пока всё не будет улажено.

- Это всё та же теория, что представители тайных обществ забрались во все закоулки нашей системы. Послушать некоторых, так у нас всё общество состоит из врагов федерации.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название