-->

Бумажные шары (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бумажные шары (СИ), Ежов Михаил-- . Жанр: Фэнтези / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бумажные шары (СИ)
Название: Бумажные шары (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 287
Читать онлайн

Бумажные шары (СИ) читать книгу онлайн

Бумажные шары (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ежов Михаил

В императорском дворце царил переполох. Оказалось, что повелитель Видари действительно мёртв — его нашёл в собственной спальне Пак-Лень, личный слуга императора, незадолго до того как Первый Советник Зиан в сопровождении своих гвардейцев ворвался в покои правителя, озабоченный распространившимися слухами об измене. Вызванный лекарь сообщил, что император был отравлен сильнодействующим ядом.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Однако щупальца не отпускали монстра. Они тянулись за ним, оплетая зелёное тело, стягивая руки и ноги. Суффадзин издал нетерпеливый рык и дёрнулся, но освободиться не смог. Напротив, его движения стали вялыми и неуклюжими. Йоши-Себер следил за ним, затаив дыхание. Красное пятно уже раз в десять превосходило размерами Суффадзина и постепенно накрывало демона. Через несколько секунд монстр уже походил на огромную, слабо трепыхающуюся в паутине муху. Он больше не преследовал лодку, а медленно опускался на дно. До Йоши-Себера донёсся его протяжный вой — это щупальца высасывали из демона жизненные силы. Суффадзин, должно быть, испытывал страшную боль — заклятие перемалывало его, превращая в кровавую кашу.

Йоши-Себер отвернулся. Было ясно, что демон обречён. Артефакт сработал, и от одного из своих преследователей Коэнди-Самат избавился. Однако теперь ему было совершенно нечего противопоставить следующему сикигами Кабаина. Йоши-Себер знал, что его собственные призрачные слуги способы лишь задержать демона, но не уничтожить. Кто способен сделать артефакт, достаточно мощный, чтобы убить монстра?

Разум услужливо подсунул имя Сабуро. Пожалуй, Йоши-Себер смог бы раздобыть у него нужное, но как найти его теперь, спустя столько лет? Одна лишь ниточка вела к старому колдуну — его дочь. Йоши-Себер знал, что она живёт в Эдишаме — вернее, жила, когда они виделись в последний раз. Он надеялся, что женщина не переехала. Если она в городе, он непременно найдёт её.

В иллюминаторе показались пологие подводные горы. Капитан ввёл лодку в ущелье, ловко лавируя между покрытыми водорослями скалами.

— Надо пристать к берегу, — сказал он. — Доберёмся до ближайшего…

— Нет! — перебил его Йоши-Себер. — Мы отправимся дальше.

— Куда? — недовольно буркнул Гуар-Ва, обернувшись и заметив его преображение.

— Доберёмся до замка Агалез. Потом можешь делать, что захочешь.

— Это почти два дня пути! — возмутился капитан. — Лодка столько не выдержит! Она просто развалится.

— Значит, проплывём, сколько получится, — спокойно проговорил Йоши-Себер, смерив своего спутника холодным взглядом.

— Проклятье! — буркнул капитан, снова повернувшись к иллюминатору. — А что с той тварью?

— Она нам больше не страшна.

— Уверен?

— Абсолютно.

Гуар-Ва кивнул.

— Уже легче!

Он переложил пару рычагов, и лодка немного поднялась. Попав в течение, она поплыла быстрее.

— Всё равно нужно всплыть, — сказал капитан. — Воздуха надолго не хватит.

— Не возражаю, — отозвался Йоши-Себер. — Задохнуться в этой посудине в мои планы не входит.

— Хвала богам! — скривился Гуар-Ва, заворачивая один из вентилей.

Лодка начала подниматься. Йоши-Себер в последний раз обернулся, чтобы убедиться, что Суффадзин их больше не преследует. Затем деактивировал Око и вздохнул с облегчением. Он всё-таки выгадал несколько дней. Возможно, даже неделю. Йоши-Себер провёл рукой по волосам и едва заметно улыбнулся: в его положении нужно радоваться каждой победе, даже временной.

Глава 3

Бумажные шары (СИ) - i_008.jpg

Не спится ночью —

Душно слишком в городе,

И хочется пить.

В восточном квартале Эдишамы было темно, горели только шарообразные фонари, раскачивавшиеся на холодном ветру. Издали они казались крошечными светлячками, бросающимися из стороны в сторону. Силуэты зданий вырисовывались на фиолетовом небе многоярусными громадами, на фоне которых лишь кое-где виднелись узкие желтоватые полоски — результат плохо задёрнутых штор.

— Сегодня снова нашли убитую, — тихо произнёс мужчина, сидевший в углу комнаты.

Он был невысокого роста, но крепкого телосложения. На вид лет тридцати. Гладкие чёрные волосы аккуратно зачёсаны назад и собраны на затылке в хвост. Высокий лоб пересекали три глубокие морщины.

Мужчина расположился на низкой тахте рядом со столиком, на котором теплилась масляная лампа, и читал длинный узкий свиток, испещрённый столбцами иероглифов. В одной руке он держал три игральные кости, которые всё время машинально перебирал пальцами.

Женщина, одетая в длинное красное платье, едва заметно пошевелилась в глубине слишком большого для неё кресла из гнутого тёмного бука.

— Где? — спросила она спустя несколько секунд.

— В трёх кварталах отсюда. На улице Рёбуси.

— Там, кажется, трактир?

Мужчина слегка качнул головой.

— Это не выходка местных забулдыг.

— Откуда такая уверенность?

— Раньше они ничего подобного не вытворяли.

Женщина пожала плечами.

— Кто-нибудь сошёл с ума — и вот результат.

— Не думаю.

— Какое всё это имеет значение? — в голосе женщины прозвучало едва заметное раздражение.

— В квартале поселилось новое зло, — мужчина пристально посмотрел на собеседницу.

— Одним больше — одним меньше! — усмехнулась женщина. — Наверное, какой-нибудь безумец решил поразвлечься в нашем квартале. Он исчезнет, как и всё, что появляется здесь без ведома Кланов.

— Я так не думаю, — возразил мужчина.

Он бросил кости на стол и быстро сосчитал очки. Сегодня боги обещали ему удачный день: в сумме выпало одиннадцать, и это уже второй раз, начиная с утра. Все другие броски тоже были не меньше восьми. Однако день прошёл, а Закуро так и не воспользовался удачей.

Женщина усмехнулась.

— Ты слишком близко всё принимаешь к сердцу, — сказала она. — При твоей профессии быть чересчур чувствительным вредно, если не сказать опасно.

— Не в этом дело, — отмахнулся мужчина. — Я контролирую свои эмоции, тебе это известно не хуже меня. Просто я предпочитаю знать, что представляет опасность. Это позволяет быть готовым и в нужный момент встретить её во всеоружии.

— Послушай, ты ведь гатхир. Ну, так сиди и жди, пока кто-нибудь принесёт тебе денежки, а тогда уж рви подошвы. Мне казалось, ты давно перестал лезть в чужие дела без предварительной оплаты, — женщина холодно улыбнулась, показав белые зубки.

Мужчина отвернулся и промолчал. Он понимал причину раздражения своей собеседницы. Дело было в его упрямом нежелании сидеть дома — в тишине и покое.

Его точёный профиль с крепким выступающим подбородком заставил женщину невольно залюбоваться им.

— Не злись! — проговорила она, легко поднимаясь с кресла. Танцующей походкой она пересекла комнату и остановилась подле гатхира, положив руку ему на плечо. — Ты слишком много думаешь об убийствах в последнее время. Если постоянно размышлять о мёртвых, поневоле начнёшь забывать о живых.

— Не бойся, — сказал Закуро, поднимая на неё взгляд. — Этого не случится.

— Докажи! — проговорила она требовательно, прижимаясь к нему всем своим миниатюрным телом.

Мужчина не был готов к такому повороту разговора, но противиться не стал и притянул женщину к себе. Она улыбнулась. Крепкое тело Закуро, покрытое шрамами, легко рождало в ней желание.

Тонкое платье плотно прилегало к коже, давая ладоням и пальцам мужчины почувствовать теплоту женского тела. Закуро вдохнул аромат чёрных волос, и от едва уловимого запаха жасминовых духов у него закружилась голова. Каждый раз, когда Миока оказывалась в непосредственной близости от него, тело Закуро накрывала волна приятной истомы.

Маленькие, чуть припухлые губы приоткрылись, обнажив аккуратные белые зубки. Взгляд раскосых карих глаз слегка затуманился. Такое отсутствующее выражение Закуро видел у курителей дурмана, но женщина не употребляла ни «Золотой ветер», ни «Красный жемчуг», ни «Жёлтый яд» — просто волны страсти уносили её далеко из Эдишамы, в одной лишь ей доступные миры чувственных наслаждений.

Женщина обвила руками шею Закуро и полностью отдалась поцелую. Её горячий язык извивался, как змея, заставляя мужчину забыть обо всем на свете. Закуро не переставал поражаться тому, как легко Миока перевоплощалась из холодной и сдержанной собеседницы в полную страсти пантеру. Продолжая целовать влажные губы, он осторожно распахнул платье у нее на груди и слегка коснулся пальцами левого соска. Женщина оторвалась от него и выгнулась назад так, чтобы платье раскрылось совсем и стали видны роскошные молочно-белые груди с торчащими сосками. Закуро подался вперёд и провел языком по одному из них. Нежная кожа покрылась мурашками.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название