Путешествие от края до края (СИ)
Путешествие от края до края (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
========== Глава седьмая ==========
Вирий обвис на цепях и пытался восстановить дыхание. Кровь от мелких, но болезненных ран, капала на пол и сворачивалась коркой у его босых ног.
— Странно, — протянул Хельген, облизывая острый кинжал, — я думал, ты врать будешь, как темная девка, а ты оказался довольно правдив. Даже не интересно.
Молодой послушник приподнял голову и со стоном опустил обратно на грудь. От долгого нахождения в одном и том же положении, затекли руки и предплечья.
— Какой ты скучный, — полукровка оттолкнулся от стены, к которой прислонился, чтобы отдохнуть, и коснулся острием лезвия лица Вирия, — не сопротивляешься, почти не кричишь. Ещё и не лжешь, — Хельген тихо цокнул и убрал кинжал за голенище сапога. — Совсем не интересно.
Пленник облегчённо выдохнул и чуть повёл руками.
— Может, уже освободишь, раз узнал, что нужно? Ну или зови Верховного, он тебе заплатит за моё раскрытие.
Тихий смех полукровки пробрал до костей. В тот же миг горла коснулись его длинные тонкие пальцы с острыми когтям.
— Зачем мне сдавать тебя этому жирному выродку? Мне куда более нужен сообразительный помощник. Или ты думаешь, я просто так рискую жизнью, находясь в обители тех, кто с огромным удовольствием распнет меня на своём алтаре?
— Ты только что не особо серьёзными пытками вытянул из меня всё, что было нужно, — Вирий попытался усмехнуться, — и хочешь получить из меня толкового помощника?
— Пара клятв, — мило улыбнулся Хельген, обнажая внушительные клыки, — и даже будучи в плену у лучших мастеров, ты не сможешь сказать и слова.
Парень прикрыл глаза и тяжело вздохнул.
— У меня есть выбор?
— Конечно, — наёмник провёл рукой по волосам, прилизав выпавшие пряди из хвоста, — я могу тебя убить.
Вирий снова тяжело вздохнул. Может, всё будет не так плохо, и получится распутать тот клубок, о котором он заподозрил три месяца назад.
— Ответь, кто был направлен для уничтожения моей семьи? Всё выглядело так, будто это сделали маги.
— Если играли под магов, значит, это Тарг, — Хельген быстро облизнул губы и принялся расстегивать цепи.
Молодой послужник не удержался на ногах и рухнул на пол. Больно ударившись плечом, он тихо застонал и замер, не в силах пошевелиться.
— Приходи в себя, — полукровка опрокинул на парня ведро ледяной воды, ранее стоящее у стенки.
Вирий лишь чуть дернулся. Руки ныли, и безумно хотелось спать ну или хотя бы просто полежать.
Раздался протяжный вздох, и сильные руки подхватили парня, прижимая к кожаным доспехам.
— Намаюсь я с тобой, — тихо буркнул Хельген.
Это было последним, что зафиксировало уплывающее сознание.
Кайсек лежал под раскидистым деревом, сыто улыбаясь. Над ним шумела листва, а по небу бежали лёгкие белые облака, сквозь которые игриво пробивалось солнце.
Лениво потянувшись, парень приподнял голову и пересчитал коров. Шестьдесят животных, как и должно быть. Все упитанные, спокойные, с налившимся молоком выменем.
Кайсек вновь вытянулся на траве. Через полчаса ему предстоит гнать до двора на дневную дойку, а пока можно спокойно отдыхать.
Три декады назад, околевшего от холода и мало что соображающего от голода, его нашли в конюшне поутру. Женщина пришла насыпать лошадям корм и обнаружила мальчишку в уголке, рядом со щётками.
Забрав в дом, она отогрела его и, сытно накормив, принялась за расспросы. Через день он уже гнал коров на поле вместо старого пьянчужки-пастуха.
Кайсек поднялся со своего места и вновь пересчитал коров. Все на месте, значит, пора к дому.
Подхватив длинную хворостину, и слегка похлёстывая по толстым задам коров, он неспешно шёл к деревне.
Как оказалось, она была невелика. Всего пятьдесят два дома. Один отводился под таверну, где путники могли спокойно переночевать и дать роздых лошадям, другой служил залом собраний.
Остальные занимали семьи, не считая разваливающейся хибары на отшибе, в которой жила старая знахарка.
Парень зорко огляделся и стегнул задумавшуюся бурёнку по гладкому боку. Та, протяжно замычав, вернулась в стадо, на ходу дожёвывая траву.
Хозяйки, заслышав мычание и топот множества копыт, выходили за ворота и забирали своих кормилиц на дойку. Примерно через час Кайсек пройдётся назад и заберёт всех обратно на поле.
Наконец осталась лишь одна дряхлая коровёнка, идущая еле-еле. Её коричневые бока тяжело вздымались, а сморщившееся вымя почти не могло дать молока.
Пригнав корову к дому знахарки, Кайсек подвёл её к покосившейся двери хлева. Через пару минут появилась и хозяйка.
Сморщенная пергаментная кожа была испачкана мукой, как руки и передник. Седые волосы убраны под цветастый платок, и лишь пара прядок выпадали из-под него, чуть покачиваясь при ходьбе.
Спина согнулась от старости, но, всё же, знахарка старалась держаться ровно.
— Спасибо, Кайсек, — произнесла старушка. — Заходи, попей травок с пирожками.
— Благодарю, Вэйда рену, но давайте я пока вам крышу подлатаю.
— Последние деньги у старушки выманиваешь, — шутливо грозно прищурилась знахарка, — ну я тебя!
Парень рассмеялся.
— Что вы, Вэйда рену. Покормите супом, да с собой пирог дайте — вот и будет вся оплата.
— Лестница на стене дома прилажена, а весь инструмент в хлеву. Поработай, касатик, потом и пообедаешь.
Кайсек радостно кивнул и, сдув упавшую на глаза чёлку, принялся за работу. Как же хорошо, когда тебя накормят всей деревней, спать пустят в теплую избу да ещё и оденут в теплую одежду. Лишь бы работал да всегда на виду был. А если стража с города доберётся и сюда, всем миром прятать будут. Через все погреба проведут и стражу с носом оставят.
Асаи нетерпеливо била хвостом по воде, наблюдая, как люди завтракают и собираются. Наконец Орфео приблизился к речке и, сосредоточившись, переплёл пальцы.
Вода забурлила, взмываясь сотней тончайших серебристых нитей. Они извивались, переплетаясь между собой и собирая простейшую колесницу.
Колёса заискрились переплетением спиц, заставляя жмуриться от бликов, а аккуратное место для возниц слегка переливалось узором в виде множества рыб.
Хардеб изумлённо выдохнул и встрепал светлые волосы. Он никогда не думал, что Орфео способен на такие чудеса. Все-таки стихийники никогда не показывают все свои возможности, но это… невероятно.
— Оставайся здесь, — коротко бросил водяной. — Я не смогу удерживать тебя, и ты можешь утонуть.
— Мы так не договаривались! — возмутился друг, шагнув к реке. — Я не собираюсь оставаться здесь в одиночку.
— Ты же боевой маг, — усмехнулся Орфео, — тем более, я вернусь через пару часов.
Де Лука легко ступил на воду, и колесница сорвалась с места, поднимая брызги.
Хардеб прикусил губу, провожая стройную фигуру взглядом, пока она не скрылась за изгибом реки. Вздохнув, он повернулся и попятился.
На ветвях, на самом крае полянки, висели, стояли и просто сидели лешаки. Молча. Лишь иногда их древесные пластины поскрипывали, а заросшие мхом тела сыпались трухой.
Блондин насчитал семнадцать леших. Судя по всему, они собрались здесь со всего леса.
Соединив пальцы, Хардеб выдохнул заклинания, и мягкий огонек зажёгся на его ладонях.
— Мы не враги, — проскрипел один из лешаков, подняв некое подобие головы, — мы хотеть превратить реку в болото.
— Это будет плохо для леса, — крикнул парень, помня о том, что у лесных жителей плохой слух.
— Нет. Болото — хорошо для леса. На болоте расти кусты и деревья.
— Вода перестанет питать лес, и он засохнет, — попытался вразумить леших блондин, — нельзя перекрывать реку.
— Русалки должны быть мертвы! — лешак со скрипом поднял руку, похожую на засохшую ветвь, и лишь сплетённый щит спас блондина от мощного удара магии.
Хардеб переставил ноги шире, и вновь поставил щит, но уже куда более мощный.
— Вы же знаете, что должно быть равновесие, — горячо воскликнул парень, — если вы уничтожите русалок, то и лесу придет конец.