-->

Битва титанов. Несущие смерть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Битва титанов. Несущие смерть, Хайц Маркус-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Битва титанов. Несущие смерть
Название: Битва титанов. Несущие смерть
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 208
Читать онлайн

Битва титанов. Несущие смерть читать книгу онлайн

Битва титанов. Несущие смерть - читать бесплатно онлайн , автор Хайц Маркус

В королевствах Потаенной страны воцарился мир — затишье…перед бурей. По туннелям гномов бродят жуткие машины смерти. А набриллиант, вместилище всей волшебной силы Потаенной страны, открылинастоящую охоту страшные полумеханические монстры, гномы-чужаки иорки, которых вот уже пять лет не видели на этих землях. Слишкоммного врагов… Но лучший воин подземного народа Тунгдил уже занессвой боевой топор над непобедимыми противниками!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 145 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Несмотря на загорелую кожу и черные волосы, правительница чем-то походила на Рейялин, и даже ее облачение ничем не уступало по красоте одеждам эльфийки.

— Нет. На меня напал Зундалон. — Отойдя в сторону, Тунгдил представил королям и королевам подземного жителя. — Он пришел из Потусторонних Земель, из одного города у подножия гор, и хочет вернуть собственность своего народа. Выслушайте его историю.

И Зундалон поведал о могущественном артефакте, закрывшем вход в ущелье, и об эоил, укравшей волшебный камень. Как он и обещал Тунгдилу, о том, что эоил была брока, то есть эльфийкой, Зундалон упоминать не стал.

— Мы не могли открыться вам, так как боялись долгих переговоров. Хотя речь и идет о нашей собственности, мы опасались, что все это затянется и чудовища узнают о том, что артефакта больше нет. — Подойдя к стулу, безбородый гном высыпал из мешочка обломки поддельных бриллиантов.

Короли и королевы удрученно уставились на блестящие осколки.

— Либо камень уже попал к чудовищам, либо невероятной магической силой обладает именно тот бриллиант, который пропал, — нарушил повисшую в шатре тишину Тунгдил. — Правда, я полагаю, что и тот исчезнувший камень чудовища уже успели прибрать к рукам. — Он повернулся к правителям. — Мы должны приложить все усилия, чтобы отобрать у них волшебный артефакт, ведь нельзя позволить Бессмертным использовать его в своих черных целях, а кроме того, нужно опять запечатать Ущелье. Только так мы добьемся безопасности для Потаенной Страны.

Склонив голову, Рейялин смерила Зундалона взглядом.

— Чтобы заполучить бриллиант, вы обратились за помощью к оркам, я правильно поняла?

— Я ни за что не стал бы сражаться бок о бок с этими мерзкими тварями. — Подземный с отвращением поморщился. — Нам помогали убариу, злейшие враги орков. Это благородные создания, и они наши братья, ибо оба наших племени породил бог Убар.

— Но они похожи на орков как две капли воды, не так ли? — с улыбкой продолжила Рейялин.

За эту улыбку мужчины готовы были боготворить ее. Но на Зундалона это не произвело ни малейшего впечатления.

— Они выше орков, их глаза — розовые, как небо на рассвете, а нрав их в тысячу раз лучше, чем у брока, — отрезал он. — Тот, кто считает их врагами, и наш враг тоже.

— Как интересно, — с нажимом протянула эльфийка. — А кто такие эти… брока?

— Они похожи на тебя, но испорчены и подлы. Они делают вид, будто мудры и хотят добра всем народам. На самом же деле они стремятся к тому, чтобы добиться собственных целей, и не остановятся ни перед чем. Их нужно уничтожать, — севшим голосом выдавил Зундалон. Ему было трудно держать себя в руках.

— Он имеет в виду альвов, — пришел ему на помощь Тунгдил. — Мы не можем судить о душе создания по его внешнему виду, княгиня Рейялин, и вашему народу это известно лучше всех.

Эльфийка опустила глаза.

— Прости меня, Зундалон. Я не хотела обидеть тебя.

— Ты принес нам дурные вести, Тунгдил Златорукий, — вздохнул Брурон. — Думаю, сейчас тебе следует отправиться в Идомор, чтобы поддержать Огненным Клинком принца Маллена, который осаждает пещеры Тоборибора. Мы предполагаем, что чудовища укрылись именно там. Трудно сражаться с ними без помощи мага, мы на собственной шкуре убедились, что даже превосходящим силам противника не сдержать их. — Взгляд короля скользнул по диковинным рунам на лезвии топора. — Лишь Огненный Клинок способен противостоять заклинаниям Бессмертных и их союзников.

— Я отправлюсь в путь, как только взойдет солнце, — кивнул Тунгдил.

В палатку влетел гонец, подбежал к Брурону и что-то шепнул тому на ухо. Тунгдил сразу понял, что с выездом в Идомор придется подождать.

— К нам прибыли гости, готовые поделиться важными новостями, — король повернулся ко входу в шатер. — Впустите их.

Завеса у входа театрально распахнулась, и в шатер вошел Родарио в пестрых одеждах, ничем не уступавших облачению королей.

— Мое почтение, о благороднейшие из благородных правители Потаенной Страны, люди, гномы и эльфы. — Актер низко поклонился.

Увидев старого друга, Тунгдил радостно улыбнулся. Родарио, как всегда, не мог удержаться от театральности и пафосных речей. Хорошо еще, что он все же отказался от барабанной дроби, фанфар и глашатаев. Короли удивленно внимали пламенной речи актера, кто-то усмехался, кто-то недовольно морщился.

— Тут собрались герои, тут создается история, а значит, я не мог остаться в стороне. Кто же, как не я, запишет все это и потом покажет народу на сцене? — Родарио ослепительно улыбнулся.

— Ох… запирайте местных красоток, Невероятный Родарио вернулся, — осклабился Боиндил.

Улыбаясь, актер пригладил тонкую бородку. Тунгдилу помнилось, что раньше она была длиннее.

— И я пришел не один, о благороднорожденные! Я привел к вам человека, способного сорвать покровы со многих тайн Потаенной Страны. — Невероятный указал на вход.

В шатер заглянул какой-то человек с короткими черными волосами и тонкими усиками. Он чем-то напоминал Фургаса, только выглядел намного старше. Штаны, рубашка и накидка были ему велики, и он, казалось, утопал в этих пышных одеждах. Даже голенища сапог болтались у него на ногах.

— Я пришел, чтобы… — хрипло произнес вошедший, неуверенно косясь на Родарио. — Я пришел, чтобы покаяться в моих злодеяниях. Нет мне прощения за сотворенное мною зло.

— Во имя Враккаса! Это действительно Фургас! — ошарашенно пробормотал Боиндил, узнавший магистра по голосу. — Родарио все-таки разыскал его!

— Не разыскал, мой добрый друг Боиндил Равнорукий! Не разыскал, а освободил! В одиночку! Я вырвал его из лап двух гномов племени Третьего, называвших себя Вельтага и Бандилор. Они скрываются на острове, который по их воле может уходить под воду и вновь подниматься на поверхность. На острове в центре Вейурнского озера! — Мастерски используя многочисленные приемы актерского мастерства, Родарио поведал собранию о встрече с Фургасом. Его рассказ настолько заворожил присутствующих, что они слушали, не сводя с Невероятного глаз. — И наконец, проплыв пять миль по разбушевавшемуся озеру, мы прибыли в Мифурданию, а оттуда я повез свой «Театр Диковинок» в Пористу, — наконец закончил актер. — Итак, мы нашли виновных, посылающих смертоносные машины на гномов.

— Ты превзошел самого себя, Родарио, — благосклонно улыбнулась Изика. — Но… о каких злодеяниях вы говорите, магистр Фургас? И почему вам нет прощенья?

— Потому что я построил для Вельтаги и Бандилора не только механизм, поднимающий остров на поверхность, — прошептал инженер. — Но и те самые смертоносные машины. — И магистр повторил то, что уже рассказывал Родарио. — По моей вине погибли многие гномы. И многим еще предстоит умереть. Очередная такая машина в пути. — Фургас попросил воды. — Свершите же надо мною суд, о повелители. Я приму любой приговор.

В шатре поднялся гам.

Тунгдил подошел к королю Гандогару, намереваясь замолвить за Фургаса словечко.

— Не волнуйся, Тунгдил. Я не виню его в погибели наших собратьев, — ответил ему король и повернулся к Фургасу. — Мы не станем наказывать тебя, магистр. Гномы-убийцы воспользовались тобой, твоей гениальностью и ранами души твоей. На них обрушится наша месть, не на тебя. Ты был лишь орудием для свершения сих злодейств. И все же мы не забудем, сколько гномов пали от тех чудовищ. Мы требуем, чтобы ты сделал все возможное для того, чтобы предотвратить подобное в будущем. На этот раз мы прощаем тебя. Не разочаруй нас.

— Вот видишь, — шепнул другу Родарио, пропустив мимо ушей угрозу Гандогара. — Я же тебе говорил, они у нас смышленые. А теперь не бойся, расскажи им все. Они не причинят тебе зла, — мягко добавил он.

Фургас всхлипнул.

— Я… построил эти машины… — в отчаянии повторил инженер.

— Да, и мы прощаем тебя, — кивнул Гандогар.

— Нет, не только эти машины…

В слезах он поведал всем о странных существах, которых он создал. Короли и королевы зачарованно слушали его рассказ, их лица окаменели от ужаса. То, о чем говорил Фургас, не могло присниться и в кошмарном сне. Это выходило за пределы представимого.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 145 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название