Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ)
Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ) читать книгу онлайн
Если бы все повернулось иначе и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Позже, — начитанный Уизли, знавший обо всем на свете (или практически обо всем), отмахнулся, продолжая вслушиваться в разговор.
— Если «думалки» нет, то тут уж ничего не поделаешь, — ввернул Джонатан.
— Киркан! Коли уж собрался вставить свое веское слово в беседу, то говори по существу, — Фицджеральд предупреждающе поднял руку. — Так кто будет участвовать в турнире? — он повернулся к Альбусу Дамблдору.
— Шармбатон и Дурмстранг, — нехотя ответил тот.
— Французы и болгары.… Так, а кто у нас нынче директорствует в Дурмстранге? Каркаров вроде бы? Плохо.
— Еще бы! Все планы идут дракону под хвост!
— Ладно, Альбус, не распаляйся, мы твое мнение уже выслушали. В конце-то концов, если подумать, благодаря тому, что ты занимаешь директорское кресло, у нас не все так плохо.
— Легко тебе это говорить — сидишь тут все дни напролет, книжки читаешь, гоблинам регулярно мозги промываешь. Хорошо устроился, нечего сказать!
— В моем возрасте уже можно сложить кости на полку и никуда не соваться, — отрезал Сорвин. — А сам-то что жалуешься? Тоже очень неплохо пригрелся. Моими же стараниями, межу прочим.
— Ну-ну, Сорвин, далеко не только твоими. Еще немного, и твой ученик тебя по всем статьям превзойдет, — ехидно заметил Киркан.
— Это кто тут меня превзойдет? А ну-ка порошу без глупостей! — встрепенулся тот. — Научил тут на свою голову умников.… Кстати об учебе, как там ребятишки-то поживают?
— У Северуса Снейпа сидят, — пожал плечами Дамблдор.
— Да ну? — прищурился Сорвин. — А почему мне только что доложили, что видели в Темной Аллее каких-то очень подозрительных личностей? Причем, в количестве трех человек. Это, конечно, может быть и совпадением, но что-то плохо мне в это верится. Где твой Снейп и чем он занимается, если его подопечные буквально сами под нож лезут?
— Я его кое о чем попросил, но это не должно было занять много времени, и, отвечая на твой следующий вопрос, Люпин тоже занят — налаживает связи в Совете Стаи.
— Оборотни… да, очень полезные союзники. Так с мальчишками-то что? Как там с их силой? Уже дала о себе знать?
— А ты сам подумай, будь иначе, как бы они Беллатрис все планы сорвали?
— О, тогда у меня есть превосходнейшая идея! Почему бы нам не протолкнуть в Турнир в качестве кандидата от Хогвартса кого-нибудь из них?
— Но в Турнире Трех Волшебников можно участвовать только с семнадцати лет… — нахмурилась Марания. — Да еще и Кубок Огня с его магией…
— А то можно подумать, что Кубок нам не по зубам, — хитро ухмыльнулся Сорвин.
— Я категорически против их участия, — возразил Дамблдор.
— Я, конечно, понимаю, что это у тебя стиль такой — все мои решения на штыки принимать, но почему бы мальчикам, наконец, не начать действовать в открытую? Нет, я не имею в виду, что надо их силу напоказ выставлять, просто они вечно эти свои самопальные расследования проводят, действуют из-под полы и вляпываются потом по самые уши…
— Я все равно против, Джеральд. Изворачиваться ты можешь как угодно, но к участию я Триаду не допущу.
— Альбус, да имей же совесть! Нам нужен кто-то, кто будет изнутри…
— Этот «кто-то» найдется сам собой, если можно так выразиться — прервал его Дамблдор. — Я уверен, что слуги Волан-де-Морта не упустят возможности заслать к нам шпиона, который постарается протолкнуть в Турнир на место Чемпиона кого-нибудь из лояльных Пожирателям слизеринцев-старшекурсников. А вот тут-то нам ребята и помогут — на своем факультете они имеют очень весомое положение и смогут раскопать все, что понадобится. Но заруби себе на носу: я категорически против их участия в Турнире Трех Волшебников. Об этом можешь даже и не мечтать!
— Хорошо, так и быть, — недовольно проворчал Сорвин. — Так я и знал, что ты будешь мальчишек опекать…
— И ты туда же!
Внизу, под деревянной площадкой, на которой притаились Гарри, Рон и Драко, хлопнула дверь. В круге света появился запыхавшийся юноша, который при виде высоких гостей поспешил раскланяться.
— Ну и что там слышно? — Сорвин аж привстал с кресла от любопытства.
— Господин Сорвин, мой младший брат Реджи, — поспешно заговорил вошедший, — сообщил, что буквально пятнадцать минут назад проводил к вашему дому трех господ в черных плащах со знаком Аракны. Их лица были скрыты капюшонами, а разговор защищен особыми чарами. Возможно, это именно те, кто вам нужен.
Трое слизеринцев, засевшие наверху тише воды ниже травы, недоуменно переглянулись. Рон закатил глаза и едва удержался от того, чтобы поцокать языком. Он ткнул Малфоя локтем в бок и, в ответ на его недоуменный взгляд, указал на волшебную палочку, а потом покрутил пальцем у виска. Драко на это такой же мудреной пантомимой объяснил, что это не его рук дело. Грешить излишней подозрительностью на Поттера никто не решился.
— Больше твой брат ничего не сообщил? — спросил Дамблдор, обводя комнату рассеянным взглядом.
— Еще Реджи видел двоих слуг Темного Лорда — Беллатрис Лестранж и ее сопровождающего…
Из коридора, ведущего в книжную лавку, раздался звон — кто-то подходит к магазину и уже перешел невидимую грань, за которой работала магия магазина. Сработали оповещающие чары. Сорвин, взмахом руки отпустив своего информатора, бодро вскочил с кресла и направился, как предположили мальчики, к лестнице. Им же самим ничего не оставалось, как юркнуть в коридор и, плотно прикрыв за собой дверь, сделать вид, что они уже битый час слоняются по магазину и страдают высшей формой безделья, ожидая появления хозяина книжного. Фицджеральд, похоже, так и не заметивший присутствия на секретном собрании неприглашенных заранее лиц, замешкался и удивленно воззрился на трех юных магов — об их появлении чары тоже должны были предупредить. Рону, моментально понявшему причину немого удивления Сорвина и совершенную ими же самими ошибку, оставалось только мысленно чертыхаться.
От расспросов мальчиков спас вошедшие в книжный магазин Северус Снейп, цепким взглядом окинувший помещение и мгновенно приметивший невольно сжавшихся мальчиков, да седой сгорбленный старичок с тросточкой, в бороде которого угадывались огненно-рыжие пряди.
— Дедушка Игнациус? — удивился Рон. — А ты тут что делаешь? Дома что-то случилось? — деда своего Уизли видел редко, поэтому имел полное право позволить себе выразить очень большую порцию удивления.
— Мистер Прюэтт явился от лица Алхимической Гильдии, — сквозь зубы процедил Снейп, — дабы представить вас, Рональд, Высшему Магистрату, а вместо этого был вынужден мотаться со мной по всему магическому Лондону в поисках запропастившихся неизвестно куда безмозглых мальчишек!
Трое слизеринцев синхронно вжали головы в плечи — их «благодетель» был на взводе.
— А ты говорил, что он поздно вернется, — буркнул Поттер, неодобрительно косясь на насупившегося Драко Малфоя.
Рона же донимал растроганным сюсюканьем Игнациус Прюэтт, по совместительству оказавшийся его дедом.
— Вот ведь какой у меня внук растет! По моим стопам пойдет — вступит в Гильдию Алхимиков и станет лучшим зельеваром Англии, — продолжал Прюэтт, утирая выступившие от умиления слезы. — И взрослый-то уже какой стал! Сколько тебе годков-то, Рон?
— Четырнадцать, — не без гордости заявил тот.
— Ну, так точно взрослый! И самостоятельный, небось — весь в своего деда пошел. Тебя Молли своими заботами не сморила совсем?
Рональду оставалось только смущенно краснеть и что-то неразборчиво бормотать.
— И учишься хорошо — мне Молли рассказывала, что ты очень старательный юноша. Небось, девчонки за тобой бегают? — Прюэтт хитро улыбнулся. Гарри и Драко прыснули со смеху. Рон же по цвету стал больше напоминать вареную свеклу. — Ах да, надо бы нам с тобой поторопиться, внучек — и так уже порядочно задержались. Магистрат вечно ждать не будет. Пойдем-ка к камину. Фицджеральд сейчас пожалеет мои старые, немощные ноги и сам предложит старому Игнацису Прюэтту им воспользоваться, я правильно говорю, мистер Сорвин?
