Проклятие десятой могилы (ЛП)
Проклятие десятой могилы (ЛП) читать книгу онлайн
С горем пополам совмещая работу частного детектива с круглосуточными обязанностями ангела смерти, за всю жизнь Чарли Дэвидсон сумела найти ответы на множество вопросов. Например, почему она видит мертвых людей? Что за сверхъестественное существо постоянно ее преследует? Как вытащить жвачку из волос сестры, пока та не проснулась? Однако никогда прежде перед Чарли не стоял вопрос о том, как заманить в ловушку не одного злобного бога, а сразу трех. А поскольку эти боги пришли на землю, чтобы убить ее дочь, у Чарли нет выбора. Она обязана выследить их, поймать в ловушку и вышвырнуть из нашего мира.
Беда в том, что один из них давным-давно украл ее сердце. Сможет ли Рейзер, бог смерти и разрушения, отказаться от своих целей или все-таки останется верен братьям?
Это лишь некоторые из вопросов, на которые Чарли должна как можно скорее найти ответы. Добавьте сюда бездомную девочку, которая пытается спасти свою жизнь, невиновного человека, ошибочно обвиненного в убийстве, и медальон из божественного стекла, из-за которого в сверхъестественном мире воцарился полнейший хаос, и станет ясно, что у Чарли опять дел по горло. Если ей удастся разобраться с богами, грозящими уничтожить наш мир, мы спасены. А если нет…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рейес развернулся ко мне и нахмурился. Не на меня, а на все сразу.
— И что это значит?
Я задумчиво поджала губы.
— Ну, смотри. Я всю жизнь была ангелом смерти, а потом оказалась еще и богом из другого мира. Ты всю жизнь был сыном Сатаны, а потом раз — и ты уже бог из этого мира. Разве происходит такое на каждом шагу? У нас странная жизнь. Может быть, Ош тоже не так-то прост. — Я легонько провела пальцем по шраму на лице даэвы. — По-моему, в нем кроется гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Я вижу в нем величие, Рейес. Вижу невообразимую силу. Вижу, как он положит к ногам нашей дочери свою жизнь.
— Ладно. — Явно удовлетворенный моими словами, Рейес опять сел. — Ладно, если в итоге он распрощается с жизнью.
Я фыркнула.
— Это и есть один из твоих секретов? — спросил муж.
— Ага, прости. Я об этом вообще забыла. Кстати о птичках. Может, обсудим слона, которого мы якобы не замечаем?
— Давай, раз уж он и так без сознания.
— Я не об этом слоне.
— Мы уже поговорили о том, как ты отправила меня в тюрьму, а потом пыталась закрыть меня в адском измерении.
— Ничего такого я не делала, — огрызнулась я, а через мгновение остыла, поняв, что Рейес шутит. — Я о другом слоне. Похоже, у меня больше не осталось секретов. — Задумавшись, я сморщила нос. — Да, точно. Это был последний. По крайней мере из больших и важных. Только не спрашивай о том, как однажды в колледже я приняла одну штуку за искусственный глаз. Аппетит на месяц отобьет.
— Ты справилась с богом, — проговорил Рейес, ни капельки не впечатленный упомянутым инцидентом с глазом.
Я попыталась порадоваться, что хоть одному из нас на глаз наплевать.
— Хочешь сказать, ты мной восхищен? Что ж, ладно. Такое иногда случается.
— Ты охрененно поразительная.
Моя грудь раздулась от гордости.
— Или чокнутая. Присяжные все еще совещаются.
О’кей, переживу.
— Не заговаривай мне зубы. Так просто ты не отделаешься. Какими бы ни были два твоих секрета, хуже моих они быть не могут.
— Почему мои секреты вдруг стали слоном? Я был вполне доволен жизнью, пока сидел тут, попивал пивасик…
— Ты сказал «пивасик»? — рассмеялась я.
— … и наблюдал за тем, как моя жена пристает к девятнадцатилетнему парню.
— Ты как будто резко заговорил на иностранном языке.
— Нам придется восстановить парк, — ни с того ни с сего сказал Рейес крайне расстроенным тоном.
— Думаю, мы можем себе это позволить. И прекращай уже менять тему.
Он улыбнулся, и я почти попалась на уловку, но все-таки заметила, что улыбка на мгновение померкла.
— Может, я тебе все расскажу завтра?
Я приподнялась на локте.
— Лучше сегодня.
Повисла долгая и гнетущая пауза, после чего Рейес снова уставился на свой «пивасик».
— Выражаясь твоими словами, у меня есть еще один дар. Я никогда на нем не зацикливался, просто смирился с ним, и все. Правда, пару раз в жизни он пришелся весьма кстати.
— Серьезно?
Что ж, пока я не услышала ничего пугающего.
— Я… я знаю, отправится ли человек после смерти в ад. То есть если ему суждено туда загреметь, я вижу на нем метку. Такую же, какую можешь поставить ты.
— Ничего себе! Это же круто! — ахнула я и добавила, накручивая на палец волосы Оша: — Наверное.
— Причем вижу с первого взгляда на человека. С первого взгляда понимаю, ждет ли его поездочка вниз. Совершил ли он тот поступок, который гарантирует ему билет в один конец, или еще нет. Более того, я вижу момент, когда это произойдет. То есть знаю практически с точностью до секунды, когда человек принял или примет решение, которое приговорит его отправиться в ад.
Я села и скрестила ноги.
— Хочешь сказать, мне суждено попасть в ад?
— Нет, любимая. Ты — судья. Тебе нельзя вынести приговор.
— А-а, ну да. Что ж, это хорошо, потому что иначе у меня могли бы быть большу-у-ущие проблемы. — Подумав несколько секунд, я спросила: — И кто же это может быть? Кого ждут вечные муки в геенне огненной?
Одной рукой Рейес потер глаза, и я не на шутку разволновалась. А когда заметила в его глазах подозрительную влагу, накрутила себя по самое не хочу.
— Рейес…
— Прежде чем я скажу, знай: мы уже над этим работаем. Разрабатываем план и… пытаемся предотвратить убийство этого человека.
Пришлось замедлить сердцебиение, чтобы нормально слышать. Потому что в ушах гудела кровь, а дышать стало тяжело и больно.
— Говори уже.
— Это твой дядя. Дядя Боб.
Я замерла, словно меня парализовало, и стала придумывать, как заново запустить сердце. Рано или поздно мне это точно понадобится.
— Когда он меня арестовал, я увидел, что ему суждено попасть в ад за поступок, который он совершит через девять лет после нашего знакомства. За поступок, который он совершил два года назад, когда я еще сидел в тюрьме.
В голове шумело. Слова не хотели укладываться по полочкам, как я ни старалась их поймать. Они просто просачивались сквозь пальцы. Точнее сквозь мозг.
— Когда я познакомился с Робертом, я его вспомнил. Вспомнил, что однажды в школе видел парня по имени Грант Герин. Он еще не совершил то, за что отправится в ад, но я все равно все увидел. Увидел, как он убьет детектива. Твоего дядю.
В этот момент в спальню вошел Гаррет и мигом почувствовал напряженную атмосферу.
— Я ей рассказал, — объяснил ему Рейесу.
Гаррет выругался себе под нос:
— Я думал, мы подождем, пока не поймаем гаденыша.
Рейес молча пожал плечами.
— Послушай, Чарльз. Мы его найдем. У Герина ни единого шанса. Мы его остановим. Мы уже сидим на хвосте у твоего дяди на случай, если Герин появится раньше. Но пока все путем.
— Разве его так сложно отыскать?
— Копы раздобыли запись, где он заключает сделку с наркотой. А когда явились его арестовать, он сбежал.
— И за одно только это он не отправится в ад?
— Попасть в ад не так просто, как можно подумать. Вся фишка в том, чтобы причинять зло другим людям. До убийства твоего дяди он не вредил никому, кроме самого себя.
— Почему вы до сих пор его не нашли? — запаниковала я.
— Найдем, — отозвался Гаррет. — Герин залег на дно, но рано или поздно всплывет.
— Когда? Сколько у нас осталось времени? Ты сказал, что знаешь точно, когда это произойдет.
Рейес стиснул зубы:
— У нас меньше недели.
— Почему именно дядя Боб? — Я слезла с кровати и принялась метаться из угла в угол. — Зачем Герину его убивать? Что вообще происходит?
— Твой дядя его найдет, чтобы арестовать.
— И?
Гаррет подошел ко мне:
— Не надо тебе знать подробности, Чарли.
— Еще как надо! Рейес?
— Когда твой дядя его найдет, Герин его подкараулит и ударит по голове.
— И дядя Боб от этого умрет?
— Да, — слишком быстро ответил Своупс.
— Что именно произойдет?
— Он не умрет, а потеряет сознание, — сказал Рейес. — Герин запаникует и… — Он закрыл глаза и отвернулся. — И прикончит Роберта с помощью кислоты и отбеливателя.
В глазах потемнело, и я покачнулась. Гаррет меня подхватил, усадил обратно на кровать и ушел за водой.
Говорить я больше не могла. В воображении нарисовалась жуткая картинка, которая отпечаталась в сердце и мозгах.
И тут меня осенило:
— Где он его найдет? — Мой голос взлетел на октаву. — Где дядя Боб найдет этого парня? Срочно езжайте туда. Наверняка он уже там.
— У нас везде расставлены люди. Когда Герин объявится, мы об этом сразу узнаем.
— Значит, мы можем все это предотвратить, — кивнула я, потихоньку успокаиваясь. — Мы… Минуточку! — Я с отвисшей челюстью уставилась на Рейеса. — То есть мой дядя, Роберт Дэвидсон, замечательный детектив, прекрасный во всех смыслах человек и честный коп, должен попасть в ад за то, что сделал два года назад. Правда, что ли? И что такого он натворил?
— Датч…
— Рейес, даже не начинай. Говори как есть.
— Он кое-кого убил, — процедил Рейес сквозь стиснутые зубы.