Проклятие десятой могилы (ЛП)
Проклятие десятой могилы (ЛП) читать книгу онлайн
С горем пополам совмещая работу частного детектива с круглосуточными обязанностями ангела смерти, за всю жизнь Чарли Дэвидсон сумела найти ответы на множество вопросов. Например, почему она видит мертвых людей? Что за сверхъестественное существо постоянно ее преследует? Как вытащить жвачку из волос сестры, пока та не проснулась? Однако никогда прежде перед Чарли не стоял вопрос о том, как заманить в ловушку не одного злобного бога, а сразу трех. А поскольку эти боги пришли на землю, чтобы убить ее дочь, у Чарли нет выбора. Она обязана выследить их, поймать в ловушку и вышвырнуть из нашего мира.
Беда в том, что один из них давным-давно украл ее сердце. Сможет ли Рейзер, бог смерти и разрушения, отказаться от своих целей или все-таки останется верен братьям?
Это лишь некоторые из вопросов, на которые Чарли должна как можно скорее найти ответы. Добавьте сюда бездомную девочку, которая пытается спасти свою жизнь, невиновного человека, ошибочно обвиненного в убийстве, и медальон из божественного стекла, из-за которого в сверхъестественном мире воцарился полнейший хаос, и станет ясно, что у Чарли опять дел по горло. Если ей удастся разобраться с богами, грозящими уничтожить наш мир, мы спасены. А если нет…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Дай отцу второй шанс.
— Тогда ты нескоро увидишь от меня благодарность.
— Понимаю, — печально отозвалась я.
— Может быть, когда-нибудь… И я собираюсь все рассказать Лайлу. Не о тебе, разумеется. О том, что я все подстроила, а потом позвонила тебе, например. Он должен знать, во что ввязывается.
— И как, по-твоему, он все это воспримет?
— Не знаю. Но вряд ли хорошо.
Где-то вдалеке послышались сирены.
— Ты уж как-нибудь постарайся до него донести, что сделала все, чтобы не втягивать его в это дело.
— Постараюсь.
Мы дождались, пока машины не остановились у склада.
— Минуточку! — успела сказать я до того, как ворвались копы с пистолетами наголо. — Не хочешь как-нибудь выпить кофе?
— Еще как хочу!
Мы стукнулись кулаками, после чего я подхватила Эмери под мышки и потащила к выходу, но по пути споткнулась, и мы обе грохнулись на пол как раз в тот момент, когда на нас упал луч первого фонарика.
— Сюда! — заорала я, мысленно молясь, чтобы все получилось.
Пусть говорят, будто оранжевый — это новый черный, но на цвет моего лица он оказывает эффект по-настоящему варварский.
Появился и дядя Боб. Я знала, что он сходу поймет, что что-то не так, но Джоплин ему не нравился как раз настолько, чтобы Диби было наплевать. Эмери мигом уволокли в машину скорой, а меня допрашивали несколько лет кряду.
Если все получится, я сама себе пообещала взять несколько уроков по актерскому мастерству. А еще делать добрые дела и перестать высмеивать людей за то, что они вешают на себя уйму уродских цацек. В нашу пользу могло сыграть только одно: в тот день, когда Эмери приехала в домик у горы, она упала в овраг. Поэтому на ней уже было несколько серьезных ушибов и ссадин, плюс одна длинная и глубокая рана вдоль ноги от сломанной ветки. Это могло сослужить нам хорошую службу.
И все равно мне пришлось над ней местами надругаться. Точнее я пыталась. В итоге Эмери обозвала меня слабачкой и почти все сделала сама.
— Еще раз, — не унимался Джоплин, — как это так «случайно» вышло, что ты наткнулась на мою без вести пропавшую?
Мы проходили это уже миллион раз. Но Джоплин тоже чуял что-то не то, вот и пытался сбить меня с толку. Дать ему повод меня арестовать. Ага, разбежалась.
— Я получила наводку от своего информатора, что какую-то женщину держат здесь против ее воли за карточные долги ее отца.
Это придумала сама Эмери, чтобы разбавить ложь немалой толикой правды. А поскольку долгов у мистера Адамса завались, в том числе и карточных, то кто разберется, какой из букмекеров мог ее похитить?
— Отца хотели запугать, вот и разбрызгали по машине кровь Эмери вместе с той, которую выкрали из банка крови. Я приехала сюда, обыскала местность, а потом услышала чей-то голос из склада. Вломилась и нашла Эмери. Это ж, елки-палки, не ядерная физика, Джоплин.
— Будешь продолжать в том же духе, Дэвидсон, я…
— Мне сейчас показалось, или ты угрожал моей племяннице? — Голос дяди Боба звучал спокойно, но внутри Диби весь кипел от злости. — Она сделала то, что тебе оказалось не по зубам, Джоплин. Нашла твою пропавшую. А ты ей за это нервы треплешь? Спрашивается, почему? Потому что она за тебя сделала твою работу? — Дядя Боб подошел так близко к Джоплину, что носки их ботинок соприкоснулись. — Еще раз услышу, что ты разговариваешь с ней в таком тоне…
— И что будет? — огрызнулся Джоплин.
Господи, да он нас ненавидит! Интересно, чем я ему насолила?
Подошел капитан, который тоже слегка кипел.
— Джоплин! — гаркнул он, и Джоплин аж подскочил. — Сюда иди, — процедил сквозь зубы капитан, сильно напомнив мне Клинта Иствуда.
О да, это было очень мужественно.
Пока Джоплина чихвостили вдоль и поперек, я обняла Диби одной рукой.
— Расскажешь, что было на самом деле? — спросил он.
И как он только все понял?
— Я постоянно раскрываю преступления. С чего ты взял, что на этот раз что-то не так?
— С того, что я тоже понял, что задумала Эмери.
— Проклятье! — Я уставилась дяде Бобу в глаза.
— Не все, конечно, понял, но подозрения имеются.
— Дядя Боб, у Эмери была очень веская причина.
— Знаю, милая, — кивнул он. — И целиком тебе доверяю.
— Правда? И ты меня не сдашь?
— Что я за дядя тогда буду? К тому же, Кук со мной мигом разведется.
Я не сдержалась и рассмеялась:
— Ты действительно мне доверяешь? Прямо во всем?
— За исключением твоих кулинарных способностей. А так да, во всем.
Я ахнула:
— Да я готовила-то тебе раза два в жизни!
— И этого хватило, милая. Уж поверь.
Когда меня наконец отпустили, подъехал Паркер, который до сих пор был на каком-то очень важном собрании. Я слегка встревожилась, потому что понятия не имела, как он будет реагировать на происходящее.
А он ничего не сказал. Только показал мне большие пальцы и вопросительно выгнул бровь. Я кивнула, и он с облегчением провел пятерней по волосам. И часа не пройдет, как Лайл Фиске окажется на свободе. Не завидую я Эмери. Разговорчик им с Лайлом предстоит непростой.
Сев в Развалюху, я двинулась петлять по лабиринту пустых складов, на которые наткнулась чуть больше года назад в связи с другим расследованием. Тогда я даже не подозревала, что эти склады когда-нибудь могут очень пригодиться.
Я свернула направо, заметила в свете фар черный грузовик и сбросила скорость. За грузовиком остановилась еще одна машина, грузовик завелся, развернулся и поехал прочь. Это был Гаррет, а в другой тачке подъехал Хавьер, один из его коллег. Что ж, пришло время выяснить, что к чему.
За Гарретом я ехала аж до его дома и всю дорогу чувствовала, как в жилах кипит кровь. Не в буквальном смысле, конечно, иначе было бы больно. Своупс остановился на своей подъездной дорожке. Я тормознула сразу за ним.
— Чарльз, — поздоровался он, изобразив фирменную ухмылочку.
— Не чарльзай мне. — Я подошла ближе и ткнула его пальцем в грудь. — Почему ты следишь за дядей Бобом?
— Чего-о-о?
Гаррет отвернулся и пошел в дом, а рассерженная донельзя барышня в моем лице не отставала ни на шаг.
— Не строй из себя дурака, Своупс. Какого черта ты сидишь у него на хвосте?
— По работе. Рассказать ничего не могу. Клиент требовал конфиденциальности.
— Чушь собачья. Если бы я следила за твоим дядей, то сказала бы, кто меня нанял.
— Ну и кто теперь несет чушь?
Он прав, черт возьми. Имена своих клиентов я открываю Гаррету только в том случае, когда привлекаю его к делу.
— Мы же говорим о дяде Бобе, в конце концов!
— Нет, о нем говоришь ты, а я собираюсь выпить пива.
И тут, откуда ни возьмись, послышался голос Оша:
— И мне бутылку прихвати!
Я рванула в гостиную и увидела, что Ош преспокойненько играет в видеоигры.
— Что ты здесь делаешь? Почему не присматриваешь за моей дочерью?
— Я проверяю, как у нее дела, каждый час.
— А ты в курсе, сколько всего может случиться за целый час?!
— Мне нужно было привести в порядок кое-какие дела и сверить планы со Своупсом и твоим мужем.
— То есть меня в этот список не включили.
— Включили. Но ты была занята. Мы не хотели тебя отвлекать.
Судя по всему, Ош убил очередного плохого парня. Точнее я надеялась, что парень был плохим. В конце концов, Ош — демон, даэва, и с тем же успехом он может убивать хороших парней.
— Нет у меня сил с тобой спорить. — Я сняла с волос резинку и почесала скальп. — Ужасно долгий выдался денек.
Гаррет принес Ошу пива и предложил сварить кофе. Эти двое через многое прошли вместе с нами. К тому же, Ош был единственным во всем этом мире, кто мог знать о том, как создали Рейеса. А еще и Гаррет, и Ош входили в число моих лучших друзей. И они оба умели хранить секреты.
От идеи выпить кофе я отмахнулась (что для меня, признаю, непривычно) и уселась между Ошем и теликом на кофейный столик (который на вкус, между прочим, ничего общего с кофе не имеет).