Огниво Рассвета. Роман целиком(СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огниво Рассвета. Роман целиком(СИ), Будников Алексей-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Огниво Рассвета. Роман целиком(СИ)
Название: Огниво Рассвета. Роман целиком(СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Огниво Рассвета. Роман целиком(СИ) читать книгу онлайн

Огниво Рассвета. Роман целиком(СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Будников Алексей

Жизнь Феллайи нельзя назвать размеренной. У него нет ни очага, ни домика с садом, ни красавицы жены - все эти мирские блага он променял на степь, арбалет и плащ разбойника. Но после сегодняшнего дела его полнят намерения залечь на дно, тем паче, что устроившийся на опушке обоз должен был стать легкой добычей. Однако кто бы мог подумать, что этот мелкий налет откроет дверь, за которой разбойника ожидает череда странных событий, что заведет его так далеко от родного края, по пути не раз попытавшись бросить в холодные объятия старухи-смерти?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И все же, после моих долгих ворочаний на лежбище, сон-таки одолел утомленное тело и жаждущее разумений сознание. Впрочем, только я прикрыл веки, как в них, казалось, сразу же ударили лучи вмиг выпрыгнувшего из-за горизонта солнца, приказывая вновь распахнуться. Утро наступило стремительно, положив начало дню, в который мне придется, вероятно навсегда, покинуть свое ставшее всего за полмесяца почти родным пристанище.

Долгих сборов, как и ожидалось, не последовало, и только я сошел с мансарды, как спустя несколько минут уже стоял на пороге дома старого колдуна, разодетый в свой постиранный, чуть заметно пахнувший щелоком черный плащ и с котомкой теплой одежды, дорожных припасов, а также "небольшого", по словам мага, количества денег за спиной.

-- Иди ровно на юг и вскоре выйдешь на тракт, а дальше уже по нему. К вечеру доберешься до деревушки, -- назидал мне Вильфред, опершись о посох. -- Там спросишь об алхимиках. Думаю, не найдется средь тамошнего люда тех, кто не слыхал о Васаке и его подельнике. И тогда уже с новым солнцем двинешься к ним. Передашь вот это. -- Старик изъял из кармана платья небольшой, но тучный кисет, вложил в мою подставленную руку. -- Скажешь, что от меня. Васак поймет и предоставит тебе все необходимое. Думаю, объяснить ему суть дела тебе труда не составит. И еще кое-что...

Вильфред вдруг сделал шаг за приоткрытую дверь дома, с трудом выволок за порог спрятанный в невзрачные ножны фальчион с чуть изогнутой гардой и рубиновым набалдашником.

-- Тебе он пригодится явно больше, чем мне, -- чуть ухмыльнувшись, проговорил чародей, передавая мне меч.

Я, спрятав кисет под плащ, вытянул протяжно лязгнувшее оружие из чехла, несколько раз прокрутил в руке, осмотрел лезвие, что, к моему большому удивлению, оказалось практически идеальным: острое, без сколов, царапин или налета. Казалось, только-только заточенное, причем не вручную, оселком, а на специальном станке. Оружие знатное, с таким и на парад выйти незазорно, чего уж о ристалище говорить.

-- Не беспокойся, чего-то особенного клинок в себе не таит. -- промолвил Вильфред, едва я повесил фальчион на пояс. -- Это тебе не посох. За оружие ближнего боя маги берутся лишь в крайних случаях, оттого и на его волшебную закалку, как правило, времени не тратят... Итак, -- быстро осмотрел он меня, -- вроде ничего не забыл. Если у тебя есть вопросы -- задавай пока есть возможность.

Я задумчиво хмыкнул.

-- Спрошу лишь одно, учитель: что я учинил? Из-за чего погибли люди, рухнул огромный холм, а по мою душу являлись то гвардия, то Ищейки?

-- Ты, -- чуть помедлив, потирая одной рукой другую, отвечал маг, -- вернее -- вы, вся та экспедиция... Вы пробудили мощное место силы. Так называемую Жилу. Это одна из тех точек, что наполняют Гронтэм магической энергией, точно деревья -- свежим воздухом. Та Жила уже семь десятков лет считалась дремлющей -- то есть... как бы выразиться... она пребывала в несколько раздраженном состоянии. Из-за постоянных колебаний магической силы такое случается, правда, очень редко. Жила на время словно "закупоривается" -- мощь, которую она вбирает, продолжает в нее поступать, но не изливается наружу. Точно копится. Рано или поздно такой волшебный пузырь лопается, не принося каких-то разрушительных последствий, а лишь перенасыщая атмосферу излишками силы, что все одно за пару лет, если соблюдать определенные "процедуры", рассасываются. Но в случае внезапного пробуждения Жилы, вернее, если бы ее потревожили, она могла нанести непоправимый урон всему мирозданию. Именно поэтому Луга запечатывают дремлющие Жилы, как запечатали и эту.

-- Могла? -- недоверчиво посмотрел на Вильфреда я. -- Или уже нанесла?

-- Это нам еще предстоит выяснить, -- загадочно проговорил колдун.

-- Но кому подобное могло быть выгодно? Почему нас обманом заманили туда и заставили... сделать то, что мы сделали?

-- Ответами на эти вопросы я также пока не располагаю.

-- Учитель, -- вдруг вспомнил я, нарушив повисшее на мгновение молчание. -- Там, в той пещере. В Жиле. Помимо нескольких драгоценностей, мы нашли... трупы.

-- Трупы? -- старик воззрился на меня широко раскрытыми глазами. -- Какие еще трупы? Чьи?

-- Не знаю. Но они совсем не были похожи на купцов. Их облачали мантии...

-- Цвет? -- быстро перебил меня колдун.

-- Лиловые.

Услышав это, Вильфред Форестер смутился настолько, что его лицо вмиг побелело, а взор отрешенно забегал по земле.

-- Вам знакомы эти мантии? -- не стал медлить с повисшим в воздухе вопросом я.

-- Некроманты, -- коротко ответил колдун, с трудом разлепив губы. -- Лиловый -- их цвет.

-- Но... Что они там делали?

-- Вероятно, эта тайна может открыться тебе в самой Трелонии. -- Вильфред Форестер поднял на меня полные ошеломления глаза. -- Мне она неведома.

-- Вы... -- медленно начал я, наблюдая за впавшим в глубокие думы учителем, -- рассказали все, что мне следует знать?

-- Все, -- несмело ответил маг. -- Далее сопровождать тебя на пути я не смогу, и укрощать твой строптивый нрав придется другим. Я же дал тебе все, что должен был, и даже несколько больше.

-- В таком случае, -- с натугой издал я, поправляя путевую котомку, -- больше не смею задерживаться в вашем доме. Благодарю вас за все полученное в этих стенах: кров, пищу, знания. Неизвестно, что бы со мной сталось без вашего участия.

-- Прощай, ученик.

-- Прощайте, учитель, -- в ответ на кивок колдуна, поклонился в пояс я.

Развернулся и, щурясь от выраставшего все выше над кронами памятного леса солнца, двинулся в указанном Вильфредом Форестером направлении.

...Тракт обозначился довольно скоро, едва хижина архимагистра скрылась за моей спиной. Вновь на плечи свалился груз "обычной", непереполненной магией атмосферы, а легкие наполнил с одной стороны легкий, а с другой -- уже совсем не привычный воздух. Местность вокруг была сырой и пустынной, сплошные луга, перелески, невысокие холмики и зиявшие под ними зевы заросших нор. Ни единой человеческой души. Из прямых признаков жизни лишь белки и дубровники в ветвях, да божьи коровки, мягкотелки и мохнатые гусеницы на травинках. Однако после полудня, до которого мне удалось миновать несколько перекрестков, ситуация чуть изменилась. У горизонта замаячили возделанные поля, на земле четко угадывались очертания оставленных колесами колдобин. Далее удалось узреть и повозки, неспешно влекомые угрюмо повесившими морды кобылами. Откуда не возьмись появились пахари, скотоводы, бортники, рыболовы, грибники. А к вечеру, как мне и было обещано, вынырнув из-за мелкого пролеска, возникла обнесенная кривым, но высоким частоколом раздольная деревенька.

Неуклюже сбитые из дырявых замшелых досок ворота оказались приоткрыты, а сам вход никто не стерег, так что ничего не помешало мне сразу преступить границы селенья и начать поиски ночлега. Он, впрочем, отыскался довольно быстро -- едва мне, под гнетом показавшихся недоброжелательными взоров селян, стоило оглядеть занятый небогатыми лачужками простор, как глаз приметил двухэтажную корчму с чуть покачивавшейся на ветру скрипучей вывеской. Изображение серьезно поистерлось, однако на нем четко угадывались очертания пивной бочки. Но названия заведения разобрать так и не удалось.

Из открывшейся двери наружу подалось приятное тепло пламеневшего в трактире камина вкупе с лившейся из лютни неумелого барда мелодией и запахом выпечки, рыбы, мяса и хмеля -- особенно хмеля. Взгляды посетителей, как я и ожидал, вмиг переметнулись на мою показавшуюся у порога темную фигуру. Физиономии, которые до моего прихода наверняка украшала широченная лыба, резко помутнели, делая из и без того не самых симпатичных мужей подобия каких-то побитых жизнью задир с многочисленными царапинами, шрамами и синяками на щетинистых лицах.

Под одинокий лютный мотив заметно фальшивившего музыканта я, прикрыв за собой проскрипевшую створку, двинулся к находившейся по другую сторону комнаты стойке. Только мне довелось подступить к ней, оказавшись спиной к скопищу восседавших за столами шалманщиков, как вновь, нарастающим гулом, заслышались шумные разговоры, глухой стук ударяющихся кружек и шелест испиваемого из них пенного напитка.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название