Тихая стража. Дело о похитителе душ (СИ)
Тихая стража. Дело о похитителе душ (СИ) читать книгу онлайн
Изящные дети лесов туаты, немногословные жители подгорных пещер ардары и их проклятые сородичи дэргары, кровожадные обитатели джунглей акшассы и, конечно же, люди. Шесть лет прошло с тех пор, как народам Хиона совместными усилиями удалось справиться с нашествием таинственных мрунов, кочевников между мирами. Преследуемый могущественными врагами, ветеран войны, барон Феликс Ройс, едет в столицу королевства Нолдерон в поисках правосудия. Но встреча со Странным Койтом, магом и старым другом Феликса, запускает сложный и древний механизм Игры, права на проигрыш в которой у друзей нет. Ведь на кону - жизнь короля. И не только.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ошарашеные водопадом милостей, изливаемых на них с пергамента, Ройс и Огаст лишь с широко раскрытыми глазами внимали словам лорд-канцлера. Койт выглядел гораздо спокойнее, как будто знал о содержании свитка. Возможно, так оно и было.
- Конечно же, это только малая толика того, чем я мог бы и должен был бы отблагодарить вас за моё спасение, - вновь обратился король к гостям, - но уверен, что выслушав следующее предложение, и приняв его, вы дадите мне возможность и в дальнейшем оценивать ваши усилия на благо короны и королевства.
- Ваше величество, вы и так безмерно щедры, - начал Ройс, - но нам хватило бы даже одного сознания того факта, что мы были полезны вашему величеству. - Лицо Огаста говорило о том, что он вряд ли согласен со словами Фелкиса, но полуардар промолчал.
- Давайте выслушаем нашего друга, - прервал король слова Ройса. - Я думаю, его предложение будет вам интересно. Тем более, я сам знаком с ним лишь в общих чертах. Эйдрик, пощади свое бедро, не вставай.
Форган, начав, было, подниматься с кресла, неловко опираясь на здоровую ногу, с облегчением сел обратно.
- Для начала, хочу сказать несколько слов вам, барон. К сожалению, собственные заботы не позволили нам увидеться раньше, но хочу, чтобы вы знали: я горд тем, что бился бок обок с вами в ту ночь, которая, я уверен, станет памятной для нас всех. - Эйдрик обвел взглядом всех сидящих за столом.
- Что до моего предложения. Возможно, и даже наверняка, не все знают в этом зале, что одной из моих слабостей является чтение старинных книг и свитков. Не так давно я наткнулся на весьма примечательный указ эпохи Герхарда II, короля-миротворца, как его называли. Он правил в тяжелые времена, когда междуусобицы раскалывали наследие великого Ульпинна на части. Известной всем Хартии Сфиона, ограничивающей применение черной магии и демонологии, тогда ещё не было и в Хионе нередко можно было встретить извращенные порождения чужой воли или непрошеных гостей из Внешней тьмы. Тогда то, для защиты королевства и самого короля от такого рода опасностей, Герхардом был создан специальный отряд, который он назвал Тихая стража.
Эйдрик открыл узкий лаковый футляр, стоявший подле его локтя, и извлек из него хрупкий на вид, пожелтевший от времени свиток.
- Вот он, - все сидящие за столом взглянули на реликвию.
- Тихая стража просуществовала более двухсот лет. В неё входили и маги, и обыкновенные люди...и не люди тоже; но во всё время своего существования Тихая стража была надежным щитом на перед лицом всего самого странного и опасного, что временами проникало в королевство. На её счету немало славных свершений. Думаю, что сейчас, когда в Хионе еще чувствуются возмущения от столкновений между магами Асты и хунгарами мрунов; закрытой, но не исчезнувшей Трещины; когда по королевству разгуливают неизвестно откуда взявшиеся твари и демоны, пришло время возродить Тихую стражу. Что я и имел смелость предложить королю. А также предложил, чтобы первыми её членами стали вы, все трое. Ну, а возглавить её, думаю, должен маг.
- Я сам услышал об этом предложении от Эйдрика только сегодня утром, - Стефан уселся поудобней в своем кресле. - Но думаю, что в этом есть свой смысл. Граф Ландро, как я понимаю, тоже разделяет эту идею.
- Я обеими руками за, - Ландро поднял руки, словно иллюстрируя свои слова. - Вы ведь знаете, ваше величество, я, в основном, занимаюсь различными, скажем так, изнаночными сторонами жизни королевства. С демонами и магами мы редко сталкиваемся, всё больше с людьми.
- Итак, - король взглянул на Койта, видимо, считая, что он должен высказаться первым. - Что вы об этом думаете, мессир Койт? Уверяю вас, что всё, необходимое для деятельности Тихой стражи, если вы возьметесь за неё, будут удовлетворяться так же, как мои личные нужды.
- В целом, я не против, - Койт поерзал в кресле. - Мне нравится Мирр, ваше величество, не буду скрывать. Я бы с удовольствием задержался здесь подольше. Я принимаю предложение, но с двумя условиями.
- Какими?
- Во-первых, я хотел бы сохранить за собой право в любой момент, без объяснения причин, покинуть город и королевство.
- Что ж, думаю, это не должно быть препятствием. А второе?
- А во-вторых, я считаю, что возглавить Тихую стражу должен коренной житель королевства. Уверен, что лучшей кандидатуры, чем барон Ройс, вам, ваше величество, не найти.
- Я?! - Ройс с удивлением взглянул на Койта.
- Ты, и только ты, - Койт повернулся к Феликсу. - Во-первых, у тебя есть опыт командования людьми, это важное качество. И не только опыт, но и уверенность в своих силах. Затем, ты, как я уже сказал, плоть от плоти королевства, не то, что я - заезжий бродяга. Люди будут доверять тебе. Ну, и есть еще одно обстоятельство, связанное, как раз, с недавними событиями. У тебя какое-то аномально высокое сопротивление к магии. То заклинание Кершо должно было убить тебя на месте, но всего лишь причинило боль, что не помешало тебе убить мерзавца. И рука, которая дожна была превратиться в обожженную головешку, судя по-всему, прекрасно себя чувствует. - Ройс кинул взгляд на свое левое плечо.
- Что ж, - вставил король. - Не вижу во втором вашем условии ничего, что могло бы помешать принять наше предложение, но как к нему относится сам барон?
- По правде говоря, я растерян, ваше величество, - медленно выговорил Ройс. - Конечно, это большая честь для меня. Однако же, меня трудно назвать столичным жителем. В юности помешала война, а последние годы, как вы знаете, я провёл в своем поместье в Лерне.
- Я уверен, у вас найдется прекрасная кандидатура на должность управляющего поместьем, - вступил в беседу Ландро. - Право же, барон, соглашайтесь. Уверен, что ваш военный опыт и сноровка будут весьма полезны короне.
- Что ж, почту за честь принять столь высокое доверие. Надеюсь, ваше величество об этом не пожалеет.
- Вот и славно, - Стефан прихлопнул ладонью о стол и обратился к Огасту:
- Ну а вы, мессир Эйрикссон? Надеюсь, вы присоединитесь к своим друзьям?
- Почту за честь, ваше величество, - отозвался Огаст, сжимаясь в кресле, словно пытаясь встать навытяжку перед королем. - Верю, что Мирр станет для меня родным домом.
- Вот и прекрасно, - король начал было подниматься с кресла, но, кинув взгляд на всё это время молчавшую Беата, сел обратно.
- Ох, право же, какие мы с вами невежды, мессиры. Совсем позабыли о даме. Принцесса. Я знаю, что вы имеете ко всей этой истории весьма косвенное отношение, но пострадали от этого Кершо не меньше моего. Я считаю своим долгом позаботиться о вас. Скажите мне, какое участие я могу принять в вашей судьбе? Если вы хотите вернуться домой, я предоставлю эскорт до самой Клесии. Заодно, направлю вместе с вами посольство - давно пора заняться нашими забытыми друзьями с полдня. Если хотите, можете остаться в столице: мы найдем для вас подходящую должность. К примеру, моей будущей королеве, прекрасной Элистер, необходимы фрейлины. А затем подберем вам подходящего мужа...
- Ваше величество, - Беата встала с кресла и, в смущении, взглянула на короля. - Вы очень добры ко мне и я ценю вашу готовность помочь. Если это возможно, я бы хотела тоже вступить в Тихую стражу.
- Однако... - король в растерянности взглянул поочередно на Ройса и Койта. Просьба девушки явно застала его врасплох. Такими же удивленными выглядели Форган и Строгард. Лишь Ландро лукаво усмехался в усы.
- Вы не думайте, - заторопилась вдруг девушка, обращаясь, скорее не к королю, а к Ройсу, - я умею биться на мечах и отлично управляюсь с лошадью и метательными ножами. Я два месяца следила за Могадо и почти раскрыла его тайну. Я не буду обузой.
Феликс откашлялся и сказал
- Я был бы только рад, если бы вы, Беата, присоединилась к нам. Но как же ваш отец? Ведь он, наверно, ждет вас.
- У отца есть двое сыновей. Их ему вполне достаточно. Я смогу навестить его через год... или два. Не отказывайте мне, прошу вас!
- Что ж, если свежеиспеченный глава Тихой стражи не против, не вижу препятствий для удовлетворения вашей просьбы. - Король встал с кресла.