Хоббит, который слишком много путешествовал
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хоббит, который слишком много путешествовал, Проскурин Вадим-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Хоббит, который слишком много путешествовал
Автор: Проскурин Вадим
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 265
Хоббит, который слишком много путешествовал читать книгу онлайн
Хоббит, который слишком много путешествовал - читать бесплатно онлайн , автор Проскурин Вадим
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
то часто? - не понимаю я. - Часто происходят такие сражения? - Да почти каждый день. - Бедный мой, - говорит Натка и испуганно зажимает рот. - Не бойся, - говорю я, - я не причиню тебе вреда. Мы сидим за столом еще некоторое время, но разговор не клеится, а еда давно успела остыть. Потом командир шаманов выходит на связь доложить о добыче и потерях, мы долго разговариваем, а когда разговор заканчивается, оказывается, что Натка уже ушла. Ну и хорошо, все равно от нее в таком состоянии немного пользы. Я ожидал найти в озере запас маны, но моим надеждам не суждено сбыться. Единственной добычей этого боя был лук. Очень хороший лук, щедро напоенный магией, достаточно сказать, что обычная стрела, будучи выпущенной из него, при попадании в цель вспыхивает первородным пламенем. Но воспользоваться магией этого лука может только герой, а среди моих героев нет лучников. В общем, бесполезное приобретение, ни в коей мере не окупающее шестьдесят халфлингских жизней. Хорошо хоть, что узел захвачен, да и то... вряд ли я накоплю запас маны, необходимый для призвания духа, раньше чем через месяц.
10.
Следующее утро было посвящено зачистке очередных руин, на этот раз на берегу Моря Ящеров, на полпути из Корнвелла в Бирмингем. Руины охраняли полсотни скелетов и столько же зомбей, и мое войско, смешанное из халфлингов и людей, справилось с нежитью играючи, живых мертвецов просто расстреляли издали, как мишени в тире. Эта победа принесла мне сто фунтов золота, которые я немедленно переместил в свою башню. Когда Натка принесла обед, я пребывал в радостно-благодушном настроении. На этот раз я не потащил ее в заклинательный покой, мы обедали в столовой. Натка почти не протестовала против того, что я заставляю ее разделять мою трапезу, она по-прежнему чувствовала себя неудобно и стесненно, но теперь эти чувства не заставляли ее дергаться, нервничать и говорить глупости. - За победу! - сказал я, поднимая бокал с вином и, когда мы выпили, Натка спросила: - Великий Оберик, ты все еще отмечаешь вчерашнюю победу? - Нет, Натка, сегодня мои бойцы истребили сотню живых мертвецов и добыли мне около пятидесяти тысяч золотых. По лицу Натки проскользнула тень. - Сколько из них погибло, зарабатывая это золото? - Нисколько, нежить не успела приблизиться на дистанцию удара. Их расстреляли издали, как зайцев на охоте. Натка пожала плечами и уперлась взглядом в тарелку. Некоторое время мы молча ели и я чувствовал, что она что-то хочет спросить, но не решается. Наконец я не выдержал. - Спрашивай, - сказал я. - Что? - То, что хочешь спросить. Я же вижу, что тебя что-то мучает. Натка задумалась на несколько секунд, а потом заговорила, мучительно подбирая слова: - Великий Оберик, я даже не знаю, как сказать... за последнюю неделю... или две... ну, с тех пор, как в башню вошел Хэмфаст... ты так изменился... - В лучшую сторону или в худшую? - я был уверен, что знаю ответ, но то, что сказала Натка, оказалось для меня сюрпризом. - Не знаю, - сказала она. - Ты стал добрее, перестал ругаться,
10.
Следующее утро было посвящено зачистке очередных руин, на этот раз на берегу Моря Ящеров, на полпути из Корнвелла в Бирмингем. Руины охраняли полсотни скелетов и столько же зомбей, и мое войско, смешанное из халфлингов и людей, справилось с нежитью играючи, живых мертвецов просто расстреляли издали, как мишени в тире. Эта победа принесла мне сто фунтов золота, которые я немедленно переместил в свою башню. Когда Натка принесла обед, я пребывал в радостно-благодушном настроении. На этот раз я не потащил ее в заклинательный покой, мы обедали в столовой. Натка почти не протестовала против того, что я заставляю ее разделять мою трапезу, она по-прежнему чувствовала себя неудобно и стесненно, но теперь эти чувства не заставляли ее дергаться, нервничать и говорить глупости. - За победу! - сказал я, поднимая бокал с вином и, когда мы выпили, Натка спросила: - Великий Оберик, ты все еще отмечаешь вчерашнюю победу? - Нет, Натка, сегодня мои бойцы истребили сотню живых мертвецов и добыли мне около пятидесяти тысяч золотых. По лицу Натки проскользнула тень. - Сколько из них погибло, зарабатывая это золото? - Нисколько, нежить не успела приблизиться на дистанцию удара. Их расстреляли издали, как зайцев на охоте. Натка пожала плечами и уперлась взглядом в тарелку. Некоторое время мы молча ели и я чувствовал, что она что-то хочет спросить, но не решается. Наконец я не выдержал. - Спрашивай, - сказал я. - Что? - То, что хочешь спросить. Я же вижу, что тебя что-то мучает. Натка задумалась на несколько секунд, а потом заговорила, мучительно подбирая слова: - Великий Оберик, я даже не знаю, как сказать... за последнюю неделю... или две... ну, с тех пор, как в башню вошел Хэмфаст... ты так изменился... - В лучшую сторону или в худшую? - я был уверен, что знаю ответ, но то, что сказала Натка, оказалось для меня сюрпризом. - Не знаю, - сказала она. - Ты стал добрее, перестал ругаться,
Перейти на страницу: