Воробушек по имени Лиз (СИ)
Воробушек по имени Лиз (СИ) читать книгу онлайн
Что, если Лили и Джеймс не умерли? На третьем году учебы Гарри узнает от своего крестного, что его родители живы и готовы вернуться в магический мир, более того, у него есть сестра-двойняшка, девочка по имени Лиз, не знающая, кто она и кто ее родители. Что произойдет, если после воссоединения Гарри с родителями, Дамблдор решит пригласить девочку и ее магловский приют в Хогвартс? Воссоединится ли семья? И изменит ли это ход событий?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Минус десять очков Гриффиндору, мистер Поттер.
Класс сидел молча и неподвижно.
— Теперь я хотела бы сказать кое о чем прямо и откровенно. — Профессор Амбридж встала и подалась вперед, распластав по столу короткопалые ладони. — Вам внушали, будто некий Темный волшебник опять гуляет на свободе. Это ложь.
— Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним!
— Вы будете наказаны, мистер Поттер! — торжествующе воскликнула профессор Амбридж. — Завтра после уроков, в пять часов, в моем кабинете. Говорю вам всем еще раз: это ложь. Министерство магии ручается, что никакие Темные волшебники вам не угрожают. Если вы все же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время. Если кто-то тревожит вас россказнями о возродившихся Темных волшебниках, я хотела бы об этом услышать. Я здесь для того, чтобы помогать вам.
Профессор Амбридж села за свой стол. Гарри, наоборот, встал. Все глаза были устремлены на него. У Симуса лицо было наполовину испуганное, наполовину восторженное.
— Гарри, не надо! — предостерегающе прошептала Лиз, хватая его за рукав, но Гарри выдернул руку.
— Значит, по-вашему, Седрик Диггори умер сам, никто его не убивал? — спросил Гарри срывающимся голосом.
Общий судорожный вдох. Лиз боялась этой темы больше всего. Все перевели напряженные взгляды с Гарри на профессора Амбридж, которая подняла глаза и уставилась на него уже без следа фальшивой улыбки на лице.
— Смерть Седрика Диггори была результатом несчастного случая, — холодно сказала она.
- Как это результатом несчастного случая? – позади Гарри вскочила разъяренная Лиз. – То есть он нечаянно наткнулся на собственную палочку? Или кто-то по ошибке запустил в него непростительное заклятие? Как вы смеете осквернять его память? Что вы прикажете делать родителям, потерявшим единственного сына?
Лиз дрожала всем телом, ее голос сорвался на крик. Сжав кулаки так, что побелели костяшки, она сверлила уничтожающим взглядом профессора Амбридж. Меж тем на ее лице не выразилось ровно ничего. На миг Лиз показалось, что она сейчас закричит на нее. Но она промолвила своим мягчайшим, сладчайшим девчоночьим голоском:
- Мисс Поттер, зайдите завтра вместе со своим братом ко мне. А пока покиньте класс.
За долю секунду Лиз с Гарри собрали собственные вещи и покинули класс, хлопнув дверью.
- Это возмутительно! Как она смеет! Как все они смеют! – не могла остановиться Лиз.
- Как видишь, смеют! Запудрили всем мозги! А эти тупоголовые ослы слушают и верят! – сказал Гарри.
- Ненавижу! Эта толстая, мерзкая жаба! Барби на пенсии! Ненавижу! – сжимая кулаки, продолжала Лиз.
- Барби на пенсии? – переспросил Гарри. Сестра кивнула. Гарри расхохотался на весь коридор. – Барби на пенсии, - повторил он, вытирая рукавом, подступившие слезы.
Лиз устало села на скамью и сказала:
- Почему они не верят?
- Не знаю, - с грустью в голосе ответил Гарри. – Может, им так проще жить?
- Гарри? – после минутной паузы позвала брата Лиз. – Откуда у близнецов деньги?
- Откуда я могу знать? – испуганно спросил он. Но после того, как девочка смерила его многозначительным взглядом, он решил сознаться: - Я им дал.
- Но, где ты столько денег взял?
- Лиз, прости, я должен был тебе сказать раньше…
- О, Боже, не люблю, когда ты так начинаешь говорить.
- Я отдал им выигрыш за победу в Турнире, - выпалил Гарри, а потом добавил: - Свою часть.
- А была еще и другая?
- Но, ведь формально, в Турнире победили два человека. Вторую часть забрали родители Седрика. Хотя сначала…
- Что?
- Сначала они отдали ее мне, но потом попросили вернуть обратно. Я тогда еще подумал, что это странно, но отдал без вопросов, конечно. Свою же часть я отдал Фреду с Джорджем. Мне эти деньги не нужны. Лиз, только не говори никому, - попросил Гарри. Лиз молчала. – Лиз? – он повернулся к сестре и понял ,что та не слышала его, а только бормотала себе под нос:
- Странно… Очень странно…
========== Chapter 26 ==========
- А вот и почта! – воскликнул Рон.
Лиз подняла голову и увидела стаю птиц, пикирующих вниз. Перед Гермионой упала газета, перед Роном письмо от родителей, для Гарри Букля принесло письмо от Сириуса, которое предназначалось и Лиз. Последней тоже пришло письмо.
- От кого это? – полюбопытствовал Гарри.
- От Стива, лучшего друга Седрика, - девочка раскрыла конверт и принялась читать.
«Дорогая Лиз, я долго собирался тебе написать, много раз даже начинал, но потом рвал листы в клочья. Я не знал, что тебе написать, признаюсь. Мы мало друг друга знали. Единственным связующим звеном между нами был Седрик. А теперь его нет. Я до сих пор не могу свыкнуться с этой мыслью. А ты? Как ты поживаешь? Как провела лето? Думаю, ты будешь в Хогвартсе, когда получишь мое письмо. Расскажи, как там все!
У меня все хорошо. Я сейчас во Франции, учусь на врача. С детства мечтал работать в больнице Святого Мунго. Седрик меня поддерживал в этом. Думаю, он был бы счастлив узнать, что я поступил.
Лиз, надеюсь у тебя всё хорошо. Извини, что раньше не написал. Жду твоего письма. И помни, что где-то во Франции у тебя есть друг.
С наилучшими пожеланиями, Стив.»
- Все хорошо? – спросила Гермиона.
- Да, все замечательно. Он сейчас во Франции учится на врача.
- Странно, что он тебе пишет, - заметил Рон.
- Ничего не странно, - сказала Гермиона. – Вместе легче переживать потерю, правильно?
- Да, - грустно согласилась Лиз.
- А чего ты на меня взъелась?
- Никто на тебя не взъелся! – воскликнула Гермиона.
- Гарри, что пишет Сириус? – спросила Лиз, пытаясь прекратить сутолоки.
- Пишет, что все хорошо. Ему поручили важное задание, о котором он не может говорить. Поэтому ,в течение нескольких месяцев вряд ли будут о нем вести.
- Не нравится мне все это, - нахмурилась Лиз.
- И мне, - согласился Гарри.
- Зачем ты подписалась на эту гадость? – спросил Рон, глядя, как Гермиона просматривает первую страницу «Пророка».
- Чтобы знать, о чем говорят враги, - раздраженно ответила та и скрылась за газетой.
Рон закатил глаза и принялся за новую порцию тостов с джемом.
***
- Гарри, Лиз, вы понимаете, что наговорили? – ужаснулся Джеймс, глядя на детей.
- Джеймс, - предупредительно произнесла Лилию
- Вы понимаете, кому она докладывает все?
- Да, но она сказала ,что смерть Седрика несчастный случай! – запротестовала Лиз. – Она не имеет право так говорить!
- Лиз, дорогая, - мягко сказала мама, - да, она не имела такого права. Но вы должны быть осмотрительны…
- Но почему? – не понимал Гарри.
- Каждое ваше слово будет использовано против вас самих! – воскликнул Джеймс. – Сынок ,пойми, крича на каждом шагу о том, что Волан-де-Морт вернулся, ты только убеждаешь людей в том, что вы с Дамблдором сошли с ума.
- Но, почему? – вторила Гарри Лиз. – Они ведь поверили Дамблдору в конце года, разве не так?
- Боюсь, тебя разочаровать, - уже более спокойно сказал отец, - но всё же скажу. Они никогда и не верили. Дамблдор сделал заявление, шокирующее всех без исключения. Все эти дети уехали домой, где на протяжении двух месяцев им промывали мозги «Пророк», Министерство, родители. Им внушили, что всё это неправда, что ты лжец, а Дамблдор – выживший из ума старик.