Искупление. Часть вторая (СИ)
Искупление. Часть вторая (СИ) читать книгу онлайн
Вторая часть
Автор обложки Рыжий Сов
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А вот и мясо, — и покинул свой кабинет.
Перед дворцом дурачились Хэрб и Дьол. Наемник обучал рыжего паренька боевой науке северян. Эти двое очень сблизились за те месяцы, что бывший помощник Сафи вернулся во дворец. Найяр сейчас "удачно" вспомнил, что так и оставил мальчишку без внимания, не разобравшись в его похождениях. Какое дело поручила ему тарганна Тиган перед своим исчезновением? Где столько времени пропадал? Что скрывает? То, что рыжий врет, герцог не сомневался ни минуты. И теперь эти вопросы всплыли в венценосной голове.
— Рыжий, ты глуп, как это дерево, — Дьол постучал себя по лбу.
Хэрб хитро прищурился, дождался, пока его учитель отвернется, чтобы поднять деревянный меч, которым только что отшлепал мальчишку. Паренек подкрался сзади и напрыгнул на северянина, стремясь повалить его на землю. Дьол перехватил руки Хэрба и перекинул через себя весело хохочущего приятеля, тут же придавив его к земле сапогом.
— Рыжий таракан, — расхохотался наемник, глядя, как парень пытается вывернуться.
Одинокие хлопки заставили мужчину обернуться, и он спешно убрал ногу и подал Хэрбу руку, за которую парень ухватился и быстро вскочил. Учитель и его ученик склонили головы перед герцогом Таргарским, застывшим в нескольких шагах от них.
— Развлекаетесь? Молодцы, — на красивых губах герцога играла дружелюбная улыбка.
— А со мной сразишься, Хэрб? Покажешь свое умение? — поинтересовался Найяр. — За каждый пропущенный удар, ты отвечаешь на один мой вопрос. Парируешь, я даю тебе сто гольдеров.
— Как будет угодно моему господину, — настороженно и без всякого страха ответил Хэрб.
— Принеси мечи, — велел герцог.
— Ваше сиятельство, — начал Дьол, но Найяр оборвал его жестом.
— Я махать деревяшками, словно младенец, не собираюсь. Воин должен сражаться на мечах, даже в тренировочном бою, это закаляет.
Дьол посмотрел на парнишку, и тот едва заметно кивнул. От герцога не укрылся этот молчаливый диалог, он скрипнул зубами, но промолчал до поры. Наемник, не спеша, удалился выполнять приказ господина, и это тоже не укрылось от Найяра.
— Эй, вы двое, — крикнул герцог двум стражникам. — Дайте ваши мечи. — И подмигнул Хэрбу. — Зачем на тупые железяки, которые притащит Дьол. Мы поиграем по-взрослому, да, мой мальчик?
— Как вам будет угодно, ваше сиятельство, — все так же спокойно ответил Хэрбет Огал.
Стражник подбежал, вручая два уже обнаженных меча, Найяр взял их, поиграл обоим и кинул одним в застывшего парня. Меч плашмя упал к ногам рыжего, тот нагнулся, поднял его, взвешивая в руке.
— Потяжелей детских игрушек, — усмехнулся герцог, указывая взглядом на деревянные мечи. — Итак, приступим, тар Огал.
И без долгих предисловий он бросился на Хэрба. Тот парировал, уходя в сторону. Стражники замерли на своих местах, напряженно наблюдая за сражением неопытного мальчишки и лучшего фехтовальщика герцогства.
— Он убьет рыжего, — прошептал один из стражников, второй мрачно кивнул в ответ.
Но герцог не спешил убивать, он плавно обходил противника, более всего сейчас напоминая хищника, выслеживающего добычу. Хэрб покрепче перехватил меч, вспоминая уроки своего друга, не спуская взгляда с того, кого презирал всей душой. Найяр сделал ложны выпад, парень поспешил контратаковать и вскрикнул, хватаясь за неглубокую рану на плече.
— Урок первый. Внимание, тар Огал, — поучительно произнес герцог, вновь возобновляя свое плавное кружение. — Воин не бросается слепо на меч, воин думает. — И он постучал себя пальцем по лбу. — Но вы пропустили первый удар, значит, должны ответить на первый вопрос. Где вы пропадали?
— Я был во дворце, ваше сиятельство, — ответил Хэрб, вновь поднимая меч.
— Ответ неверный. — Найяр атаковал, и парень с трудом отбился. — Где ты был, когда исчезла Сафи?
— Дома, ваше сиятельство, — твердо ответил Хэрб.
— Лжешь, щенок, — новая атака, и парень хватается за рану на втором плече. — Правду, говори мне правду.
— Я сказал вам правду! — воскликнул Хэрб, уворачиваясь от очередного выпада.
— Ответ не принят, — усмехнулся герцог и опять заскользил, вынуждая Хэрба следить за своим перемещением.
Выпад, еще выпад, Хэрб повалился на землю, но сумел подставить клинок, и сталь неприятно взвизгнула. Найяр протянул руку, предлагая юноше помощь. Тот поверил, уцепился за руку господин и уже встал на ноги, когда получил рукоятью по лицу и снова повалился на землю, растирая по лицу кровь из рассеченной губы.
— Урок второй, тар Огал, — герцог стаял рядом, опустив меч. — Нельзя верить противнику. Воин всегда помнит, кто перед ним. И принимая помощь врага, стоит быть готовым к подлому удару.
— Как я могу сомневаться в своем господине? — не скрывая насмешки, спросил юноша, ухмыляясь разбитыми губами. — Разве мой господин мне враг?
— В данный момент, Хэрб, я твой противник, — парировал Найяр и вскинув меч, напал, не дожидаясь, пока парень поднимется с земли.
Хэрб перекатился и вскочил. Далось ему это нелегко, раны на плечах кровоточили, в голове начало мутиться, но он упрямо тряхнул головой и поднял меч.
— Гольдеры вы считаете, ваше сиятельство? — нагло спросил рыжий.
Герцог усмехнулся и стремительно атаковал, прижал Хэрба к стене дворца и снова полосонул, уже по запястью левой руки.
— Проклятье, — зашипел парень.
— Какое поручение тебе дала Сафи? — клинок взлетел к горлу юноши. — Тебе лучше ответить, Хэрб, потому что потом ты пойдешь прямиком в пыточную, там я узнаю все. И если ты, щенок, думаешь, что сможешь быть героем, ты ошибаешься. Ты будешь молить меня о смерти, готовый рассказать все, что скрывает твоя душонка.
— Поэтому она никогда вас не любила, — хрипло ответил Хэрб, глядя в глаза герцога.
— Что? — тихо спросил его сиятельство, впиваясь взглядом в лицо юноши.
Хэрб хохотнул, уже не скрывал ни ненависти, ни презрения.
— Даже зверя можно полюбить, но не чудовище. Бедный, бедный герцог, — издевательски протянул паренек и вдруг повторил с такой знакомой Найяру интонацией. — Потерял, потерял.
— Закрой пасть, тварь! — заревел Найяр, отвел руку с мечом, готовясь пронзить мальчишку, но руку его вдруг перехватили.
Герцог резко обернулся и увидел Дьола, сжимавшего запястье господина.
— Не надо, — северянин покачал головой. — Не надо.
— Как смеешь ты, наемник, притрагиваться ко мне?! — в бешенстве заорал герцог, но Дьол не пошевелился.
Ярость полностью затмила разум Найяра. Он выхватил свободной рукой, висевший на поясе нож, и вонзил его в удерживающего его мужчину. Дьол опустил голову, изумленно глядя на рукоять, торчавшую из живота. Затем снова поднял глаза на господина и спросил:
— Зачем?
— Дьол! — закричал Хэрб. — Дьол!
Северянин тяжело опустился на землю, растерянно улыбнулся юноше и обмяк.
— Дьол!
К ним уже бежали другие наемники, находившиеся неподалеку. Они оттеснили герцога и закрыли собой Хэрба, сползшего по стене на землю. Найяр смотрел на поверженного северянина, понимая, что порог доверия и преданности пройден.
— Живой, — донесся до него голос одного из наемников. — Зови наших, Тор.
Тот сорвался с места и, бросив на герцога, взгляд полненный злобы, направился к дворцу. Постепенно все воинство собралось рядом. Они переглянулись и открыли кошели. К ногам Найяра полетели монеты.
— Это то, что мы тебе не отслужили. Мы берем только то, что заработали, — сказал Сварден, старший в дружине.
Северяне подобрали Дьола, подхватили Хэрба и направились к воротам. Найяр провожал их потемневшим взглядом. Самая надежная охрана больше не служила ему.
— Проклятый щенок, — процедил сквозь зубы герцог Таргарский. — Надо было придушить тебя еще тогда, когда ты пытался убить мою женщину. Еще одна ошибка.
Окликать, уговаривать наемников вернуться он не собирался. Взглянув на монеты, тускло поблескивающие в траве, Найяр развернулся и направился во дворец, раздумывая, что ему делать дальше.