Практика по Магловедению (СИ)
Практика по Магловедению (СИ) читать книгу онлайн
I часть. Шестикурсники Хогвартса должны пройти практику по Магловедению. Наши герои продолжают борьбу со злом и всевозможными искушениями в обычном офисе компании “Хогвартс”, где разворачивается служебный роман Гарри и Северуса. Не всем удается сохранить достоинство и выйти с честью из игры.
II часть. Практика поневоле. Хронотрон переносит героев в школу Хореографии “Хогвартс”, где на фоне подготовки к фестивалю танцев начинается новый виток в сложных отношениях между Гарри, Снейпом и Драко.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Далее случилось нечто и вовсе несуразное. Женщина выронила из задрожавших рук микрофон, уперла руки в бока и с каким-то совершенно ополоумевшим лицом понеслась вскачь по сцене, тряся животом и притоптывая то носком, то каблуком. Доскакав до кулис, она запуталась в их парчовых складках, в воздухе быстро мелькнули ее ноги, раздался грохот упавшей декорации и, наконец, все стихло.
По залу пронеслись смешки, их заглушил шквал аплодисментов. Благосклонная публика оценила номер как юмористический.
Четвертый член жюри, очевидно, обрадовался тому, что получил, наконец, слово.
Зал затих в ожидании. Оратор степенно откашлялся:
— Конкурсный фестиваль «Танцующая Британия» подошел к концу. Сегодня наши дорогие участники порадовали нас своим искрометным талантом, удивили замечательной техникой, восхитили необыкновенным трудолюбием, творческой активностью и…
— Хватит уже жвачку жевать! — возмутился Скримджер. Будучи специалистом по речам, он почувствовал, что оратор только начинает разогреваться.
Четвертый член жюри вдруг закашлялся, выплюнул что-то в ладонь и смутился. Он поправил микрофон и открыл рот, чтобы продолжить, но новый приступ кашля не позволил ему это сделать. Мучительно кашляя и поминутно отплевываясь, оратор извинился и покинул сцену.
Пятый член жюри, молодой человек, казался напуганным. Кроме него, на сцене теперь осталась всего одна дама — ведущая фестиваля. Член комиссии нервно оглянулся по сторонам, и, казалось, решил закончить с неблагодарным делом как можно скорей.
— Итак, мне выпала честь огласить результаты протокола жюри о распределении призовых мест, — быстро проговорил он.
Зал замер.
— Первое место в номинации «Народный танец» присуждается… — он вдруг замолчал, довольный эффектом напряженной тишины в зале. — Вы знаете, все такие талантливые, — вдруг слащавым голосом заговорил он. — Жюри было очень трудно принять решение.
— Рожай уже, сволочь! — грозно крикнул с места мистер Риддл.
Внезапно пятый член жюри со стоном выронил из рук микрофон, схватился за живот и вдруг бросился прочь со сцены, оглашая воздух протяжными криками.
Зал возмущенно взвыл. На сцену полетели пластиковые бутылки, шляпы, ботинки и пакеты недоеденного попкорна.
— Мы сегодня узнаем результат, или нет?! — ревели зрители.
Ведущая дрожащей рукой подобрала с пола микрофон и схватила выроненный предыдущим оратором список.
— Первое место в номинации «Народный танец» присуждается коллективу «Вол-де Морт»! — звонко выкрикнула она.
В зале поднялся невероятный гвалт и шум аплодисментов.
Мистер Риддл с похлопал по плечу Альбуса Дамблдора.
— Не плачь, старик. Мы трудились с Люцом, а ты всё по гей-барам, — самодовольно сказал директор «Упивающихся Ритмом».
Поникший Альбус вполуха слушал ведущую: та оглашала победителей, завоевавших вторые и третьи места.
— Первое место в номинации «Эстрадный танец» присуждается коллективу школы современной хореографии «Хогвартс»! — вдруг выкрикнула ведущая.
Альбус Дамблдор выронил из рук поп-корн.
— Первое место? «Хогвартс»? — не поверил он.
— Также нашим конкурсом предусмотрен приз зрительских симпатий, — продолжала ведущая, показывая залу блестящий кубок. — Этот приз я с удовольствием вручаю солисту коллектива «Вол-де-морт»… Драко Малфою!
Риддл проводил взглядом взбегающего на сцену Драко и обнял за плечо Альбуса Дамблдора.
— Надо обмыть это дело, Старик! — хохотнул он. — Два первых места, в разных номинациях! — он наклонился к его уху и сипло шепнул: — Кто должен, тот и угощает.
— Ох, бывшие конкуренты уже спелись, — заметила Долорес Амбридж.
Обнявшись, Риддл и Дамблдор двинулись по проходу. Оба директора громко запели, перекрывая голос ведущей:
— Пусть не решить нам всех проблем, всех проблем, всех проблем, — фальшиво выводил Альбус Дамблдор.
— Но станет радостнее всем, веселей станет всем! — сипло подтягивал Том Риддл.
*****
— Мужчина, не путайтесь под ногами, — раздраженно сказала медсестра, оттесняя мистера Снейпа от постели Гарри. Она быстро и равнодушно обработала кровоточащие стопы юноши фурацилином.
— Через десять минут — в операционную, — будничным голосом сказала она.
Мистер Снейп неожиданно оттолкнул медсестру, рухнул на колени и уткнулся лицом в ноги Гарри.
— Северус, что ты делаешь, — Гарри положил руку на его плечо и почувствовал, что тот дрожит. — Зачем ты со мной поехал? Сейчас будут объявлять результаты, а тебя нет, — он пошевелил ногой и поморщился от боли.
— К дьяволу результаты! К дьяволу фестиваль, — с неожиданной злостью сказал хореограф. Его лицо исказило страдание, будто боль Гарри была его собственной.
Неожиданно он схватил руки юноши и прижал к своим губам с такой нежностью, что на глаза Гарри навернулись слезы.
— Прости, — простонал мистер Снейп.
— За что? — слабо улыбнулся Гарри.
Мистер Снейп попытался что-то сказать, но не смог, и только с силой сжал руки юноши.
— Мне уже не больно, правда, — сказал Гарри. — Почему ты так на меня смотришь, Северус? — тихо спросил он.
Хореограф вдруг приблизил к нему лицо, его зрачки расширились, и блестящие черные глаза вдруг стали почти безумными.
— Люблю тебя, — сказал он.
Белая вспышка ослепила Гарри нестерпимым светом. В ушах раздался рев реактивного двигателя. Гарри швырнуло куда-то, поволокло со свистом сквозь какой-то сияющий туннель. Внезапно наступила тишина.
«Я умер», — спокойно подумал Гарри. Он открыл глаза и изумленно огляделся по сторонам: он был в личном кабинете профессора Зельеварения Северуса Снейпа.
*****
Глава 27. Дом, милый дом. И почему тебя не узнать?
От автора: розовые сопли - результат осложнения при переходе в другую реальность :((
Гарри попытался встать, но сразу это сделать не удалось — он обнаружил, что запутался в мантии-невидимке, как в коконе. Он повернул голову и обомлел: рядом с ним на полу лежал профессор Снейп. Его черная мантия раскинулась по ковру, как крылья гигантской птицы.
Гарри уже открыл рот, чтобы окликнуть его, как Снейп вдруг вскочил, шатаясь и наступая на полы мантии, и огляделся вокруг дикими глазами.
— Гарри, — пробормотал он, с недоумением оглядывая кабинет, развороченный обыском авроров.
— Я тут, профе… Северус, — Гарри наконец стащил с себя мантию-невидимку.
Профессор Снейп открыл рот:
— Поттер, — пробормотал он, неузнавающе глядя на взъерошенного Гарри в мятой гриффиндорской пижаме.
— Поттер? — переспросил Гарри. На его лице вдруг отразился такой ужас, будто на него надвинулась стая дементоров. — Ты опять всё забыл? — он попытался встать, но охнул от боли — его ступни все еще были в крови.
— Твои ноги, Мерлин, — профессор вдруг бросился к нему и рывком поднял на руки. Его глаза вдруг расширились от изумления. — Ты… маленький, — растерянно сказал он. — И легкий.
Гарри обнял его за шею.
— Я не маленький, — с ноткой обиды сказал он.
— Помфри, — спохватился Снейп.
— Не надо, — Гарри вцепился в его мантию. Он испугался, что если они расстанутся даже на минуту, Северус всё забудет и всё вернется на круги своя.
Прижимая к себе юношу, Снейп толкнул ногой какую-то дверь. Гарри с удивлением заметил в углу небольшое пианино. Больше в комнате не было ничего интересного, кроме кровати, шкафа и каких-то полок с книгами и пузырьками зелий. Похоже, это была святая святых — профессорская спальня. Снейп бережно опустил Гарри на кровать и сел рядом, глядя на него с тем же недоуменным выражением на лице.
— Северус, — Гарри осторожно погладил его руку. — Что-то не так? — с тревогой спросил он.
— Я… даже не знаю, что тебе сказать, По… Гарри, — с какой-то неловкостью в голосе сказал профессор.
— Ты помнишь, что сказал мне там… в больнице? — осторожно спросил Гарри.
— Да, — хрипло ответил Снейп. Он протянул руку и убрал прядь волос со лба юноши.
— Это правда — то, что ты сказал? — едва слышно спросил Гарри.