Практика по Магловедению (СИ)

Практика по Магловедению (СИ) читать книгу онлайн
I часть. Шестикурсники Хогвартса должны пройти практику по Магловедению. Наши герои продолжают борьбу со злом и всевозможными искушениями в обычном офисе компании “Хогвартс”, где разворачивается служебный роман Гарри и Северуса. Не всем удается сохранить достоинство и выйти с честью из игры.
II часть. Практика поневоле. Хронотрон переносит героев в школу Хореографии “Хогвартс”, где на фоне подготовки к фестивалю танцев начинается новый виток в сложных отношениях между Гарри, Снейпом и Драко.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Так я и знал, — с досадой хлопнул себя по колену Аберфорт.
— Как?.. — только и мог выговорить Альбус.
— Очевидно, подслушал тогда наш разговор, — хмуро сказал капитан. — А может, просто из любопытства взломал ящик, прочитал твое признание, которое я не успел отправить… Только не пойму, где он взял Оборотное зелье.
— Это не Оборотное, — тяжело вздохнул Альбус. — Это Чары Подобия, он их сам изобрел.
— Долго действуют?
— Сутки, — сказал директор, задумчиво почесывая бороду.
— В тюрьме с него снимут Отражатель. Вместе с бородой и усами Сириуса, — насмешливо сказал Аберфорт.
— Он аппарирует в Хогвартс раньше, чем… — Дамблдор не договорил.
— Экстренное сообщение службы новостей «Си-Эн-Эн» вновь прерывает нашу программу. Арестованный по делу «Ограбление Десятки» мистер Сириус Блэк загадочным образом исчез из полицейской машины, в которую был усажен три минуты назад, — взволнованно произнес голос диктора.
— Эх! — злорадно и сочно хлопнул себя по ляжке Альбус Дамблдор.
На экране телевизора растерянный полицейский бил себя в грудь волосатым кулаком:
— Инспектор Дженкинс сидел справа, а я слева, — трясущими губами говорил он. — А подозреваемый — в наручниках, между нами. Вдруг — р-раз, — смотрим, — пусто!
Альбус захохотал надтреснутым старческим смешком.
— Ни тебе, ни мне, Геллерт, — сказал он, вытирая слезы под очками-половинками.
— Смеешься? — холодно осведомился Аберфорт. — Ты мне должен двадцать тысяч галеонов.
Улыбка сползла с лица директора «Хогвартса».
— Ты не можешь говорить это всерьез.
— Еще как могу, — спокойно ответил капитан. — Идем, жюри будет объявлять победителей. В этом заезде ты проиграл, брат.
*****
Глава 26. Победители конкурса. Круг замыкается
— Ничего не монтировал и ничего не вырезал! — брызгал слюной доведенный до бешенства оператор. — Хотите, проводите экспертизу!
Члены жюри в очередной раз прокрутили отснятую видеозапись.
— Ну вот, как это понимать? Обратите внимание на парня в килте, — один из судей нажал паузу, затем отпустил: — А вот паренек уже в трусах. А теперь опять в килте, в другом килте! Когда он успел надеть его? Вот его первый килт на сцене валяется, он по нему топчется, смотрите сами!
— Хорошо, если на то пошло, то у других претендентов на первое место — аналогичная история! Видите — падает пояс, практически на полу, а в следующем кадре пояс опять на месте, как ни в чем не бывало!
— Мистика какая-то. Или поломка видеоаппаратуры, — члены жюри вновь с подозрением покосились на оператора. — И как можно присуждать какие-то места в таких условиях!
— Хорошо, мы снимаем балл с одного и с другого коллектива, нарушения аналогичные. Но в случае с падением… Пожалуйста, перемотайте вперед, на «кугель», — попросил один из судей. — Да, вот оно. Вам не кажется, такое впечатление, что девушку сносит ветром?
— Действительно. Исполнение выглядит идеальным, — нахмурился другой. — Что за день такой сегодня?
— А о чем тут вообще можно спорить? — сказала директор Лондонской Королевской балетной школы. — По всем критериям оба коллектива превзошли все наши ожидания. Из этого и будем исходить, дамы и господа, — заключила она.
*****
— Здесь свободно? — ироничным голосом осведомился мистер Риддл у Альбуса Дамблдора, нависая над пустующим креслом шестого ряда.
— Занято, — буркнул Альбус. — У тебя собственная ложа, мало тебе, Том?
— Плохо вижу, — сказал мистер Риддл, бесцеремонно усаживаясь в кресло. — Глаза краснеют.
— Пей меньше, — сурово сказал Дамблдор.
— За собой следи, — парировал мистер Риддл. — Как тебя не увижу, ты всё глюкозу повышаешь, — он кивнул на стаканчик сладкого попкорна в руке Альбуса. — Так и до диабетической комы недалеко.
— Тьфу на тебя, — сказал Альбус.
Внезапно невесть откуда залетевший под театральный потолок воробей капнул на плечо мистера Риддла пакостной белой лужицей.
— Чтоб ты сдох, — возмутился директор «Упивающихся Ритмом», проследив взглядом траекторию полета воробья: птица вдруг взвилась под потолок, ударилась об него и камнем упала на колени к миссис Макгонагалл. Возможно, дальнейшее мистеру Риддлу просто померещилось — ему показалось, будто аккомпаниаторша ловким кошачьим движением спрятала подбитого воробья в свой ридикюль.
Невесть откуда взявшийся Люциус Малфой проворно счистил с плеча начальства воробьиный помет.
— Это хорошая примета, мистер Риддл. К деньгам, говорят.
Директор «Упивающихся» смерил хореографа убийственным взглядом.
— Ненавижу, когда верят во всякую муру, — сказал он. — Иди, Люц, постой под голубятней, а потом я пересчитаю твои карманные, — сурово добавил он.
Побледневший Люциус Малфой покорно кивнул и вышел из зала. Мистер Риддл наклонился к уху Альбуса:
— Старик, когда деньги отдавать думаешь?
— Какие деньги? — блеснул очками Дамблдор.
— Не прикидывайся ветошью, — просипел мистер Риддл. — Двести фунтов занял, и ванькой звали.
— Обли… — начал Дамблдор, лихорадочно соображая, сработает ли беспалочковый Обливиэйт.
— Сам оближись! — быстро и злобно среагировал мистер Риддл.
Дамблдор облизнулся. Так и есть, на усы налип сладкий попкорн.
— Спасибо, — сказал Альбус.
— Спасибо в карман не положишь, — хмуро сказал мистер Риддл. Внезапно он с подозрением ощупал карман пиджака: там что-то хрустнуло. Он сунул туда руку и с недоумением вытянул промасленный пакетик от попкорна. На жирной бумаге красовалась надпись «Спасибо за покупку».
— А ты говорил, — злорадно сказал директор Хогвартса.
— Старый мошенник, — беззлобно фыркнул мистер Риддл. Ловкость рук ему всегда импонировала. — Где твой братан-капитан? — миролюбиво спросил он.
— В больницу решил смотаться, у нас двое учеников пострадали, — Альбус снова набил рот попкорном. — Вернется — готовься к разборке, Том.
— Ах, как страшно, — насмешливо сказал Риддл. — Ну, так что с деньгами, Старик?
На сцену под шум аплодисментов поднялись трое вальяжных мужчин и две полные женщины.
— Началось! — громко сказал Альбус, обрадованный появлением на сцене членов жюри: это отвлекло от разговора о долге.
— Дорогие наши участники, дорогие гости, — неторопливо начала свою речь директор Лондонской Королевской балетной школы — полная дама весьма солидной комплекции. — Как вы знаете, наша цель — объединение и поддержка творчески одаренных исполнителей, коллективов всех возрастных категорий, содействие культурному развитию Великобритании, укрепление здоровья нации, а также…
Мистер Риддл широко зевнул.
— Скука, мать твою за ногу, — пробурчал он, хмуро разглядывая полную даму.
В зале раздался тонкий взвизг, и по проходу, тарахтя и прихрамывая, пронеслась какая-то старушка. Дамблдор с удивлением заметил, что на носке ее туфли болтается захлопнувшаяся мышеловка.
Полная дама быстро передала микрофон другому члену жюри и, извинившись, поспешно покинула сцену. Слово взял не менее упитанный мужчина с комплекцией борца сумо. Он представил зрителям членов жюри, кропотливо перечислив их должности, звания и заслуги, что заняло не менее пятнадцати минут.
— Чтоб тебя черти взяли, — не выдержал Дамблдор. Всем хотелось быстрее узнать результаты.
Неожиданно из служебного входа появился худой маленький негр в черном костюме, поднялся на сцену и сказал что-то на ухо «борцу сумо». Тот побледнел, позеленел и, спешно извинившись, куда-то исчез, передав микрофон третьему члену жюри — страдающей от ожирения женщине с тройным подбородком отъевшейся кухарки.
— Как вы знаете, — начала жюри-кухарка, — существуют специальные критерии, по которым мы оцениваем выступление конкурсантов, — она обвела публику строгим взглядом маленьких глазок, теряющихся на заплывшем жиром лице. — Это и чистота танца, и правильность постановки рук, и пируэты, и прыжки, и координация, и музыкальность и…
— Сама бы потанцевала, — вдруг громко фыркнула Долорес Амбридж, разглядывая толстуху.