Отпуск на Арканосе
Отпуск на Арканосе читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, — кивнул эльф. — Проводи Ланса в кровать.
— Только сначала на гальюн, — хмыкнул Ланс вставая. — Не надо, малыш, я сам.
Гветелин внимательно посмотрел на Ланса и покачал головой.
— Лучше я все же провожу тебя.
Ланс покачал головой:
— Принимай управление, Лин.
Гветелин махнул рукой и встал.
— Не волнуйся, Ланс, одно другому не помеха.
Лин подхватил Ланселота под руку, и маги пошли по направлению к носу корабля. Алан остался стоять на палубе, рядом с опустевшими креслами.
— Да, такого я еще не видел, хотя не раз плавал с магами, — услышал он скрипучий голос Греллаха Доллайда.
— Это просто невероятно, — горячо поддержал молодой человек. — Не представляю, как Ланс ухитрился проделать это вдали от Миррена. Хорошо еще, что мы и правда на мель не наскочили. Или там на остров какой-нибудь.
— Ланс провел ускиеру над одним небольшим островком и двумя отмелями, — возразил Айлиль Финд.
Алан покачал головой и посмотрел вслед двум магам. Ланс и Гветелин гуськом шли по шкафуту к гальюну. Алан подумал и пошел за ними. Конечно, не для того, чтобы составить компанию старшим товарищам. Просто шторм длился довольно долго, а ночные вазы Алан недолюбливал.
На следующий день Ланс вышел только к обеду. Пообедав с друзьями, он вернулся на ахтердек, магически вызвал себе кресло и устроился на солнышке. Гветелин пришел следом за ним и присел на рустер, он же решетчатая крышка большого, прямоугольного люка.
— Ланс, хочешь заняться ветром? — окликнул Гветелин.
— С удовольствием, Лин, но не раньше, чем я начну отличать юго-восток от зюйд-оста.
— Как ты вчера это сделал? — спросил подошедший Алан.
— В общем-то, ничего особенного, малыш, — улыбнулся Ланс. — Помнишь, как мы с тобой шли из Миррена в Лизардгорию? Сейчас я проделал нечто в этом же роде. Только в большем масштабе.
— Но как тебе это удалось? Мы же не в Миррене!
— Ты прав, Алан. В Миррене такие фокусы проделывать не в пример легче. А здесь это небезопасно, и если бы наш штурман знал здешние мели, я бы предоставил все ему. Право же, так было бы лучше. Кстати, Лин, кто там у тебя на вахте?
— Арни и Айлиль Финд.
— Видите ли, друзья, если верить старинному роману, то где-то здесь находится море Штормов. Как я понял, здесь играют какие-то течения. Нужно быть поосторожнее, тем более что мы не представляем ни очертания местных береговых линий, ни расположения рифов и отмелей.
Ланс поудобнее устроился в кресле и приготовился задремать.
— Все-таки ничто не может сравниться с морскими путешествиями. Они так успокаивают, умиротворяют... Хочется просто смотреть вдаль и ничего не делать, — пробормотал он, закрывая глаза.
Глава 9
Кому везет на друзей, а кому — на очень больших друзей
Два дня путешественники и правда провели в праздности и приятном ничегонеделании в перерывах между вахтами. Нужно сказать, что Лансу так понравилось сидеть в кресле на ахтердеке во время шторма, что он теперь каждый день вытаскивал на палубу кресло и устраивался в нем с книжкой. Когда Греллах Доллайд впервые увидел его в этом положении, он аж зашипел от возмущения.
— Я вам мешаю, Гирли? — миролюбиво спросил Ланс. — Я спросил у боцмана, он разрешил.
Капитан оторопел.
— Мальгон сказал, что я не помешаю, — повторил Ланселот.
К слову сказать, боцман «Лотоса» Мальгон был эльфом. Причем, он оправдывал все слухи об эльфийской злокозненности. Он нещадно гонял и эльфов и лизардменов. Порядок на корабле был идеальный, на палубе можно было обедать, если бы вдруг возникло такое желание. Смотреться в нее было нельзя исключительно по той причине, что дерево отполировать до такой степени просто невозможно.
— Ну, если Мальгон сказал, то, пожалуйста, господин Ланселот. Но думается мне, что он сказал это исключительно из уважения к вашим редкостным талантам. Вы лучший маг из всех, кого мы видели.
— Спасибо, Гирли, — улыбнулся Ланс. — Хотя, если я мешаю, я могу уйти. Кстати, капитан, называйте меня Лансом. Меня так зовут друзья.
— Спасибо, Ланс, — Тонкие губы капитана изогнулись в улыбке.
С тех пор капитан благосклонно взирал на кресло Ланселота на ахтердеке и на кресла его жены и друзей, которые иногда присоединялись к нему. Правда, обычно, Мэрилин предпочитала загорать на решетке рустера. И остальные маги тоже.
Так прошло два дня. На третий они попали в шторм. Ланс ликовал:
— Ну надо же, господа, даже романисты не всегда врут! Не знаю, как изменились берега, но море Штормов именно там, где нарисовано.
— А ты не хочешь провести нас через него, как сквозь тайфун? — спросил Алан. У него вдруг возникла мысль, что Ланс мог бы и ему показать, как делать такие фокусы.
Ланс покачал головой и добродушно усмехнулся. — Работайте, мореходы, только на мель не наткнитесь. Попробуйте посмотреть на карту, вдруг получится! — Потом, уже серьезнее добавил. — Греллах Доллайд не ожидает ничего такого, с чем он не мог бы справиться. Хотя, конечно, ему тоже было бы приятнее, если бы мы опять прошли с помощью защитного слоя.
Волны все усиливались. За обедом капитан, наконец, не выдержал. Он прервал на полуслове обсуждение различных аспектов морской магии и раздраженно проскрипел:
— Вы ведь все маги? Так почему же вы не хотите утихомирить волны?
Гветелин неопределенно пожал плечами, а Ланс проговорил:
— Магия здесь бессильна, Греллах Доллайд. Справляйтесь сами.
— Порассуждайте, порассуждайте, вот наткнемся на риф, тогда сразу поймете, где работа капитана, а где — корабельного мага.
— Помилуйте, Гирли, вы меня уже произвели?
— Вам будет не очень смешно, Ланс, на дне этого моря, — капитан с недовольным видом отставил деревянную кружку и вышел из кают-компании.
— Лин, ты бы все-таки присмотрел за ветром, — попросил Ланс. — Капитан прав, нам будет не очень весело, если мы на полном ходу впишемся в мель. Честно говоря, я не представляю, как за короткий срок можно вытащить всю команду ускиеры на берег. А уйти самим, без ребят, немыслимо.
Гветелин кивнул и тоже направился к выходу из кают-компании. Не успел эльф дойти до двери, как корабль дернулся и чуть не подпрыгнул на месте. Гветелин распахнул дверь.
— Что я говорил, мель! — донесся до них голос капитана. — А все потому, что на борту восемь колдунов, и ни одного стоящего!
Маги дружно выскочили из кают-компании и побежали на выдающуюся далеко вперед носовую палубу, которую Гветелин упорно называл фордеком. Там уже стоял Айлиль Финд и всматривался в плещущиеся волны.
— Это не мель, — тихо сказал штурман, — это что-то живое.
— Может быть, это Блед и Блод — Кит и Зверь Морской. Или, по крайней мере, один из них, - предположил Элистан. — Как ты думаешь, Лин?
— На кита не похоже, — возразил старпом, в свою очередь, уставившись в море. — Может и в самом деле морской зверь?
— Он больше похож на дракона, — произнес тролль. — Только очень уж он большой.
— И правда дракон! — воскликнул Ланс. — Э, да он, похоже, пострадал. Капитан, подскажите, пожалуйста, где бы я мог его разместить, — попросил Ланс.
— А вам что, мало тех, что у вас уже есть?
— Типун вам на язык, Гирли! Разве можно так шутить?! Но, подумайте сами, разве я могу оставить в море раненое, беспомощное существо?
— Беспомощное? — скептически переспросил капитан. — Это дракон-то?
— Он же ранен, Гирли. Подумайте сами, как может себя чувствовать невинное существо, после того, как на него наехала ускиера!
Греллах Доллайд задумчиво пристукнул хвостом и согласился.
— Что ж, тогда попросите ваших друзей — драконов занять место у бортов, для равновесия. Тогда эту зверюгу вы сможете положить между ними. Заодно, господа Требониан и Голубеника проконтролируют ситуацию.