Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ)
Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) читать книгу онлайн
Вторая часть приключения Кая
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Советую держаться настороже, эта деревушка мне не нравится, — произнес я.
— Так и сделаю, вспоминается мне случай, когда один мой друг тоже еще при въезде советовал не задерживаться в деревне, но мы его не послушали и нарвались на неприятности, — сказал Трэм.
— Надо же какие интересные есть у тебя друзья, — фыркнул я.
— Да, Кай никогда не ошибался, — усмехнулся Трэм.
— А я думал, что этот Кай только твой должник, — отозвался я, — но его еще и другом считаешь.
— Не важно, кем его считаю я, важнее, кем он считает меня, — усмехнулся Трэм.
— И кем же?
— Тем же, кем и ты.
— Надоедливым ничтожеством.
— Это было грубо, — заявил Трэм.
— Не мои проблемы, — я пожал плечами.
Мы проехали по деревне до самого хорошего дома, в котором предположительно должен был жить староста деревни, за это время никто не вышел из домов, хотя я видел неясные силуэты в темных окнах. Похоже, здешние обитатели чем‑то напуганы и не хотят показываться. Я оглянулся на Трэма, он кивнул мне, тоже об этом подумал.
— Странно, что жители не показываются, — заметила Роза.
— Деревенские вообще пугливый народ, — фыркнул Аларик.
— Наверное, они увидели благородных господ и не захотели выходить, многие жители Королевства бояться знати, — заявил Пирей.
— Почему это? — удивился недопринц.
— Потому что в руках знати власть, — пожал плечами друг.
Аларик хотел было что‑то еще спросить, но внезапно дверь дома распахнулась и из нее вышел молодой парень в белой рубахе и с растрепанными волосами.
— Доброй ночи, путники, — произнес незнакомец довольно приятным голосом.
— Здравствуйте, — Роза спрыгнула с лошади и подошла к нему. — Не подскажешь, где у вас здесь староста?
— Он прямо перед вами, — улыбнулся парень.
— А ты не слишком молод для подобного? — недовольно осведомился Аларик.
— Ну, прошлый староста недавно умер, так что остальные жители выбрали меня.
— Умер? — переспросил недопринц.
— От старости, он был хорошим человеком и его все уважали, — кивнул парень. — Но зачем ворошить его память, путники, вам нужен ночлег?
— Да, мы хотели попроситься у вас на одну ночь, — улыбнулась Роза.
— Пожалуйста, проходите, — парень распахнул дверь, — а коней я отведу в сарай.
— Не волнуйтесь, мы сами разберемся с нашими животными, — Роза погладила Эдну.
— Говори за себя, — Аларик слез и прошел в дом, небрежно кинув старосте поводья.
— Он у нас самый беспомощный, — хмыкнул я.
— Пойдемте со мной, я покажу вам, куда отвести все лошадей, — произнес парень.
— Кстати, мы так и не представились, — опомнилась ведьма, идя рядом со старостой, — я Роза, мои друзья Пирей, Трэм и Вилар, а тот тип, что в дом пошел, это Ал, он у нас за главного.
Мы разместили лошадей, Риталь очень хотела принять облик пантеры и пойти со мной, но я запретил ей это делать, кажется, химера на меня за это обиделась, но все же послушалась. В доме нас уже ждал недовольный Аларик в компании старушки, которая что‑то ему рассказывала.
— Роза, почему ты назвала Аларика главным? — поинтересовался Пирей тихо.
— Потому что из‑за него у нас могут быть неприятности, так что в этом случае пусть он сам за всех отвечает, — заявила она довольно.
— Ты растешь в моих глазах, — усмехнулся я и похлопал Розу по плечу.
В этом доме оказалось довольно просторно, поэтому Розу положили в комнату отдельно от нас, а нас разделили по двое, мои соседом был Пирей. Мы сразу легли, но я долго не мог уснуть, все же в лесу и на земле мне спалось куда лучше, чем на этих провонявших матрасах со всякой подозрительной живностью. В комнате стало душно, и я подошел к окну, собираясь его открыть, но увидел неожиданную картину: по тропинке к лесу шли люди по двое и несли что‑то замотанное в тряпки, по очертаниям я бы сказал, что они несли трупы, и во главе этой процессии шел староста, неся факел.
— Все‑таки я был прав, — пробормотал я и распахнул окно.
Спать мне резко расхотелось, и я решил узнать, куда же потащили деревенские жители своих мертвецов, уж не промышляет ли здесь какой некромант. Я захватил свой плащ и выпрыгнул в окно, мягко приземлившись на землю.
— Не один я люблю полуночные прогулки, — над головой раздался насмешливый голос Трэма.
— Не спится? — ухмыльнулся я, задрав голову.
— Местечко не дает расслабиться, — кивнул он. — Ты тоже видел любителей ночных прогулок из местной секты?
— Заинтересовался, где у них место сбора, — хмыкнул я. — Хочешь составить мне компанию?
— Всегда мечтал о свидании под луной, — отозвался Трэм, скидывая вниз веревку.
— Луны сейчас нет, — фыркнул я.
— Ну и ладно, как‑нибудь потом погуляем под ней, — заявил он, спускаясь вниз.
— Найди себе девушку, — бросил я.
— Мне и тебя одного много, на других сил не хватит, — усмехнулся Трэм.
— Ты трепаться вышел или проследить за теми могильщиками? — раздраженно спросил я.
— Намек понял, — сказал Трэм.
— Это был не намек, — отрезал я.
Разговор иссяк, мы прошли по той же дороге, что и деревенский сброд, но через некоторое время остановились на развилке. Трэм присел около края тропинки и что‑то стал рассматривать, вел он себя как Пирей на охоте, потом поднял голову и кивнул в сторону левого пути. Мы прошли вперед по выбранному им маршруту, вскоре появился тусклый свет впереди, который с нашим приближением становился ярче, а запах гнили еще сильнее, даже заклинание не справлялось с ним, Трэм тоже морщился и прикрывал нос платком. Когда послышались и голоса людей, Трэм внезапно схватил меня за руку и потянул в кусты.
— Ты что себе позволяешь? — раздраженно прошипел я.
— Будет не так интересно, если нас поймают, — отозвался он.
— Чтобы меня поймать, нужно еще победить меня, — хмыкнул я.
— Это точно, — усмехнулся светлый, — но рисковать не хочу.
Мы прошли вперед и спрятались за деревьями, откуда открывался хороший вид на поляну, на которой собрались деревенские. Они все стояли около большой ямы, в которую и скидывали трупы, которых было довольно много, староста стоял на помосте и смотрел на все это, когда закончили скидывать мертвецов, к яме подошли люди с ведрами и выплеснули их содержимое на трупы, после чего староста выпустил из рук факел, который упал в яму, и мертвецы вспыхнули словно свечи.
— Они сжигают трупы, — заметил Трэм с легким удивлением.
— Вижу, — отозвался я, — похоже, в деревне что‑то произошло, слишком много мертвых для небольшого поселения.
— Кто‑то напал?
— Больше похоже на болезнь, — ответил я. — Ты видел лица трупов?
— Я их не рассматривал, — заявил Трэм.
— Вокруг рта у них какие‑то струпья, у всех.
— Выходит, они что‑то съели и заболели?
— Или выпили. Вот почему тут воняет гнилью. Надо отсюда убираться как можно быстрее. Ночь проведем и быстро сваливаем.
— Остальным расскажем?
— Они светлые, если узнают, захотят остаться и спасти жителей. И если Розу и этого недопринца я бы с большим удовольствием здесь оставил, то Пирея мне немного жалко. Так что молчим и ничего здесь не едим и не пьем.
— Здравая мысль, — согласился Трэм.
Мы вернулись к дому, я задумался как возвращаться в свою комнату: через окно или один раз быть оригинальным и пойти через дверь, но Трэм меня остановил, сказал, что в комнате внизу спит та старушка, так что лучше через окно. Я поднялся по веревке до своего окна и уселся на подоконнике, Трэм поднялся и влез в свою комнату.
— Трэм, — позвал я.
— Что? — он выглянул из своего окна.
— Почему не сдал меня остальным, когда я солгал насчет Палладина?
— Палладина? — удивился он, а потом усмехнулся. — Той твари Хаоса? Ну, скажем так, я не хочу попасть в твой черный список.
— Но ведь это ты победил Палладина.
— Нет, я его просто добил, а победил его ты.
— Понятно, — хмыкнул я и забрался в комнату.
— Вилар, — Трэм меня позвал.
— Что еще? — недовольно поинтересовался я.