Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ)
Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) читать книгу онлайн
Вторая часть приключения Кая
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты изменился, — внезапно усмехнулся мой противник, — защищаешь светлого.
— Так ты знал меня, — сила мгновенно исчезла, а Палладин рухнул на землю.
— Не тебя, но о тебе, — хрипло рассмеялся он.
— И что тебе известно? — я приблизился к нему.
— Многое, — заявил Палладин, медленно поднимаясь на ноги. — Так ты хочешь узнать о себе.
— Начинай рассказывать, иначе снова встанешь на колени, — произнес я.
— Как прикажешь, темный… — но договорить он не успел, из его груди вышло лезвие меча.
— Что? — опешил я, Палладин обернулся назад и выронил меч из руки.
— Вилар, будь осторожнее, этот тип использовал твое желание узнать о своем прошлом, — произнес Трэм, поднимаясь с земли и вынимая меч из груди Палладина.
— Твое вмешательство было лишним, — заявил я.
— Я не мог смотреть, как ты попадаешь а его ловушку, — усмехнулся он.
— Ты поспешил с выводами и действиями, — отрезал я, а затем повернулся к Палладину, рана на его груди сияла белым светом. — Быстро рассказывай, что ты обо мне знаешь.
Палладин снова открыл рот, но тут же его рана засияла сильнее, а от нее стали расползаться трещины, и буквально за пару мгновений он превратился в прах.
— Тьма побери, — раздраженно бросил я и обернулся к Трэму. — Он что‑то знал.
— И ты бы так просто поверил его словам? — фыркнул Трэм.
— Не держи меня за дурака, светлый, — хмыкнул я. — Но этот тип точно бы дал направление, в котором надо искать.
— Прости, — он усмехнулся.
— К Тьме твои извинения, — отозвался я и шагнул вперед, перед глазами тут же все поплыло, а я упал на колени, теряя силы.
— Вилар, — Трэм кинулся ко мне и обхватил руками за плечи, заглядывая в лицо.
Почему‑то в памяти возник чей‑то расплывчатый образ, и этот человек походил на Трэма.
— Мы не встречались раньше, Трэм? — пробормотал я, теряя сознание.
— Прости, Кай, — послышался шепот на грани сознания.
Очнулся я от того, что по моему лицу возили что‑то теплое и шершавое, немного полежав, я резко сел и увидел перед собой морду Риталь, она лизнула меня в щеку и довольно заурчала. Я потер виски, голова немного болела, но усталости не было.
— Ты уже очнулся, это хорошо, — голос Трэма заставил меня вздрогнуть.
— Похоже, я вырубился от усталости, слишком много сил выпустил в драке с тем типом, — заявил я, оборачиваясь к нему.
— Тогда тебе стоит подкрепиться, — Трэм подошел ко мне, опустился рядом и протянул тарелку.
— Что это? — поинтересовался я, принюхиваясь к вареву.
— Суп, — улыбнулся светлый.
— И пара капель яда, как я люблю? — уточнил я насмешливо.
— Конечно, — рассмеялся Трэм.
— Отлично, я очень голоден, — заявил я.
Все время, пока я ел, Трэм не отрывал от меня взгляда, в этот раз он даже не пытался это скрыть, хотя и меня это не раздражало, а скорее успокаивало. Закончив с едой, я осмотрелся, остальные спокойно валялись кучкой около костра и все еще пребывали в отключке, хотя их раны и были обработаны.
— Эти жить будут, — заявил Трэм, заметив направление моего взгляда.
— И все‑таки странно, что каждый раз нам встречаются создания Хаоса, — вздохнул я.
— Может их что‑то притягивает? — предположил светлый.
— Или кто‑то, — согласился я, подняв взгляд к небу.
— Ох, по мне словно телега проехала, — проснулся Пирей.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался я.
— Нет, все‑таки по мне караван прокатился, — определился друг, а потом застонал, поднимаясь. — Ужас, этот тип меня не хило приложил. Кстати, где он?
— Погиб, — ответил я.
— И кто его уделал? — заинтересовался Пирей.
— Аларик на последнем издыхании долбанул по нему каким‑то заклинанием, — солгал я.
— О, так все‑таки он силен, — друг с уважением покосился на недопринца.
Я обернулся и посмотрел на Трэма, тот довольно спокойно воспринял мою ложь, хотя я думал, что он попытается возразить, все‑таки это Трэм добил Палладина. Он приподнял бровь, встретив мой взгляд, а затем ободряюще улыбнулся.
— Вилар, а ты как? — Пирей добрался до нас и плюхнулся на землю.
— Могло быть и лучше, — хмыкнул я.
— Сильный был тип, — подумав, произнес друг. — Не знаешь, кем он был?
— Понятия не имею, — ответил я.
Пирей внимательно посмотрел на меня, а потом тяжело вздохнул и лег на землю, уставившись в небо, я чуть улыбнулся, все‑таки провести его у меня не получилось. Но не это меня волновало, а то, что перед тем как совсем выпасть из реальности, я слышал слова Трэма. Знал ли он меня раньше? И почему молчит, если да?
— Вилар, хочешь добавки? — спросил Трэм.
— Нет, благодарю, — отказался я, смотря в огонь горящего костра.
Глава 10
Мы доехали до деревни, еще при въезде у меня появилось плохое предчувствие, Аларик настоял на том, чтобы остановиться в этом селе, хотя мы с Трэмом были против, причем впервые единогласно. Но предатель Пирей и Роза согласились с принцем, я бы и в лесу остался, но еда вся была у Розы, а как назло я проголодался, так что пришлось вместе со всеми тащиться в деревню. Трэм теперь все время старался держаться рядом со мной, а если и не получалось, то он следил за мной, это меня начало бесить.
Еще на подъезде к деревне я почувствовал запах гнили, которым буквально пропиталось все вокруг. Этот аромат был настолько силен, что дышать было трудно, однако, похоже, никто больше этого не заметил. Я постарался отвлечься от запаха и вспомнить заклинание воздушного купола, которое как‑то подглядел в книгах Розы, но память снова бунтовала, и заклинание никак не желало вспоминаться. Я почувствовал прикосновение к плечу и обернулся, на меня с тревогой смотрел Трэм.
— Что‑то не так? Тебе плохо? — тихо спросил он.
— А тебе‑то какое дело? — раздраженно отозвался я.
— Не поверишь, если я расскажу, — внезапно Трэм улыбнулся.
— Верно, я тебе и так не верю, — хмыкнул я.
— Я помню, не волнуйся.
— Я не волнуюсь, просто мне нравится это говорить тебе.
— Я догадывался, — пробормотал Трэм. — И все же что тебя беспокоит?
— Повторюсь, тебе какая в том печаль? — я взглянул на него с интересом.
— У тебя невероятная интуиция, если ты что‑то чувствуешь, то жди беды, — заявил Трэм. — Разве не так?
Я долго смотрел на него, а потом вздохнул, Трэм прав.
— Запах падали в воздухе, — произнес я.
— Я ничего не чувствую, — удивился он.
— Зато я это чувствую, — отрезал я, — и слишком сильно.
— Насколько я знаю, среди магов есть какие‑то чары, которые рассеивают запахи в воздухе.
— Только я ничего подобного не помню, — я пожал плечами.
— Книга Розы поможет? — Трэм вытащил из своей сумки магический справочник ведьмы.
— Откуда он у тебя? — усмехнулся я, забирая у него книгу.
— Видел, как ты читал, и подумал, что смогу при случае тебя задобрить этим, — ответил он с довольной улыбкой, — ну а как она оказалась у меня ты и сам догадаешься.
— Да, это не тайна после того, что мы узнали о твоем прошлом.
На этом разговор увял, а я стал быстро листать магический справочник в поисках нужного заклинания, когда я его нашел и применил, дышать стало гораздо легче, но все же до конца запах не исчез. Я закрыл книгу и спрятал в седельную сумку, Трэму она все равно без надобности, а Роза вряд ли скоро хватиться.
— Запах исчез? — поинтересовался Трэм.
— Не до конца, — отозвался я.
— Позволь, угадаю, тебя это беспокоит?
— В точку, — усмехнулся я, — иногда мне кажется, что ты знаешь меня даже лучше, чем я сам.
Трэм вздрогнул и отвернулся, уставившись в землю. Хм, как я и думал, он точно знает что‑то обо мне, но молчит. Не думаю, что вытрясти правду из него будет легко, но мне нужны ответы, так что придется ему все рассказать.
— И все же это только мои фантазии, ты и себя‑то толком не знаешь, не стоит говорить обо мне, — произнес я.
— Это верно, — облегченно улыбнулся Трэм.