Огненная тень
Огненная тень читать книгу онлайн
«Там, где оружие Леди касалось Замка, от него отлетали здоровенные куски, горящие ослепительным пламенем. На чёрном фоне стен появились тонкие тёмно-красные трещины. Они медленно расползались во все стороны. Монстры, собиравшие колдовские орудия, отступили. Их сменили другие, которые пытались бороться с последствиями атаки Леди. Безуспешно. Несколько гадин было раздавлено снарядами, пущенными из тяжёлых орудий Лейтенанта.
Хромой достиг вершины террасы и картинно встал на фоне горящего Замка, высоко подняв меч. Исполин-коротышка, да простится мне такой каламбур.
— За мной! — проревел Хромой и ринулся вниз, к Замку.»
«ОГНЕННАЯ ТЕНЬ» — второй роман из «Летописи Чёрной Гвардии». Врач и солдат Каркун с горсткой друзей вступает в смертельную схватку с мрачным порождением бездны — Властителем. Гвардейцы должны либо победить, либо умереть. Третьего не дано!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Гилберт вырывался, но безуспешно.
Шеду казалось, что это никогда не кончится. Он не думал, что задушить человека — это так долго. Наконец он отступил назад. Истерика грозила вырваться наружу.
— Убери его! — взвизгнула Лиза.
Шед перевалил труп на бок.
— Одевайся, живее. Надо выбираться. Он мог оставить на улице своих людей. Я пошёл за телегой.
Он подскочил к двери, выглянул наружу. Никого. Шед быстро подвёл к дверям повозку.
— Живо! — крикнул он, когда, вернувшись назад, обнаружил, что Лиза до сих пор не одета. — Давай вытаскивать его.
Она не могла пошевелиться.
Шед сунул ей в руки одежду и шлёпнул по голому заду.
— Шевелись же, чёрт.
Девушка начала медленно одеваться. Шед скользнул к двери, посмотрел в аллею. Всё так же никого. Он шмыгнул назад, подтащил тело к телеге, взвалил наверх и забросал соломой. Забавно, после смерти они становятся такими лёгкими…
Опять назад.
— Ты будешь шевелиться? Я тебя вытащу наружу прямо в таком виде.
Угроза не произвела никакого эффекта. Шед схватил Лизу за руку, вытащил за дверь.
— Залезай. — Он усадил её на сиденье и запрыгнул сам.
Щёлкнул поводьями. Мулы двинулись вперёд. Как только они преодолели мост, животные уже знали, куда идти, и почти не нуждались в управлении. Интересно, сколько раз они уже ходили по этой дороге, лениво подумал Шед.
Они преодолели уже половину дороги наверх, когда Шед наконец успокоился настолько, что смог посмотреть на Лизу. Она, похоже, была в шоке. Неожиданно убийство стало не просто предметом болтовни. И она была соучастницей. Сунула свою голову в петлю.
— Не так просто, как ты думала, а?
— Я не знала, что так будет. Я его держала и чувствовала, как жизнь уходит из него. Это… Я не думала, что будет так.
— А ты хочешь сделать на этом состояние. Я тебе вот что скажу. Я своих клиентов не убиваю. Если хочешь этим заниматься, делай всё сама.
Из её уст прозвучала какая-то хилая угроза.
— У тебя нет больше власти надо мной. Давай, иди к Инквизиторам. Они отведут тебя к палачу. Партнёр.
Лиза задрожала. Шед молчал, пока они не приблизились к Замку.
— Давай больше не будем играть в эти игры.
Он уже подумал о том, чтобы продать её заодно с Гилбертом, но решил, что на этот раз ему не хватит ни ненависти, ни злости, чтобы сделать это.
Шед остановил мулов.
— Сиди здесь. И ни в коем случае не слезай с телеги. Понятно?
— Да. — Голос Лизы был глухим и слабым. Испугалась, подумал трактирщик.
Шед постучал в чёрные ворота. Они распахнулись внутрь. Он уселся на своё место, въехал, сошёл на землю и вывалил Гилберта на каменные плиты. Длинная тварь подошла, осмотрела тело и обернулась к Лизе.
— Эта — нет, — сказал Шед. — Она новый партнёр.
Длинный кивнул.
— Тридцать.
— Договорились.
— Нам нужны ещё тела, Маррон Шед. Много тел. Наша работа подходит к концу. Мы желаем поскорее закончить.
Шеда передёрнуло.
— Скоро будет ещё.
— Хорошо. Очень хорошо. Ты будешь щедро вознаграждён.
Шеда опять передёрнуло, он огляделся.
— Ты ищешь женщину? — спросил длинный. — Она ещё не пошла в стену. — И он щёлкнул длинными жёлтыми пальцами.
В темноте зазвучали шаги. Выдвинулись тени. Они держали за руки обнажённую Сью. Шед зажмурился. Вид её был ужасен. Она истощала, и там, где не было кровоподтёков и ссадин, кожа её была белой как мел. Одна из тварей подняла её подбородок и заставила посмотреть на Шеда. Взгляд её был бессмысленным и отсутствующим.
— Живой труп, — прошептал он.
— Доволен местью? — спросил длинный.
— Уберите её! Не хочу её видеть.
Длинный опять щёлкнул пальцами. Твари отступили в темноту.
— Мои деньги! — прорычал Шед.
Хихикая, длинный отсчитал монеты, бросив их к ногам Гилберта. Шед сгрёб деньги в карман.
— Привези нам ещё живых, Маррон Шед, — сказала тварь. — Нам очень нужны живые.
В темноте раздалось эхо вопля. Шеду показалось, что его звали по имени.
— Она узнала тебя, дружище.
У Шеда из горла вырвался стон. Он метнулся к повозке и заревел на мулов.
Длинный рассматривал Лизу с однозначным интересом. Лиза это поняла.
— Давайте же уедем отсюда, господин Шед. Пожалуйста.
— Но-о!
Повозка скрипнула, застонала. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она выехала за ворота. Откуда-то из глубины Замка продолжали доноситься вопли.
Лиза как-то очень странно посмотрела на Шеда. Ему показалось, что она одновременно испытывает облегчение, страх и отвращение. Но в основном облегчение. Она чувствовала, насколько была беззащитна. Шед загадочно улыбнулся, кивнул и промолчал. В точности как Ворон, припомнил он.
Он усмехнулся. Как Ворон.
Дал ей подумать, помучиться.
Мулы встали.
— А?
Из темноты появились люди. В руках — оружие. Армейское оружие.
— Чёрт меня подери — раздался голос. — Это же хозяин таверны.
ГЛАВА 30
Можжевельник: Новые неприятности
Из ночной темноты ввалился Масляный.
— Эй! Каркун! У нас клиент.
Я поднял голову, но не бросил свои карты
— Уверен? — Мне чертовски надоели ложные тревоги
Масляный слегка замялся.
— Да. Наверняка.
Что-то здесь не так.
— Где он? Надо посмотреть.
— Они въезжают в Замок.
— Они?
— Мужчина и женщина. Мы не думали, что это наши клиенты, пока они не проехали последний дом и не направились дальше наверх. Было слишком поздно их останавливать.
Я хлопнул ладонью по столу. Мне конец. Утром мне устроят такую баню… Шелест была уже по горло сыта мной. А это хороший повод устроить меня в Катакомбах. Навсегда. Поверженные не отличаются терпеливостью.
— Идём, — сказал я как можно спокойнее, сверля Масляного взглядом. Он предпочёл убедиться, что я не дотянусь до него. Масляный понял, что я не очень доволен. Он знал, что я не в ладах с Поверженными и лучше лишний раз не давать мне возможности дотянуться до его шеи.
— Если опять что-нибудь сорвётся, я точно кое-кому перережу глотку.
Мы похватали оружие и выбежали в ночь.
Позицию мы заняли в кустах, в двухстах ярдах от ворот Замка. Как только все оказались на местах, внутри кто-то завопил.
— Неприятно звучит, — сказал кто-то из моих людей.
— Попридержи язык, — бросил я.
У меня по спине побежал холодок. Действительно кошмар.
Крики всё продолжались и продолжались. Потом я услышал приглушённое звяканье сбруи и скрип давно не смазывавшихся колёс. Затем тихие голоса людей.
Мы выскочили из кустов. Кто-то раскрыл фонарь.
— Чёрт меня подери! — сказал я. — Это же хозяин таверны.
Мужчина обмяк. Женщина смотрела на нас широко раскрытыми глазами. Но тут она спрыгнула с повозки и побежала.
— Возьми её, Масляный. И да помогут тебе небеса, если ты её не догонишь. Косой, бери повозку и давай её вокруг, к нашему дому. Остальные — напрямки.
Человек по имени Шед не сопротивлялся, поэтому я отправил ещё двоих на помощь Масляному. Они с женщиной продирались через кусты. Она двигалась в направлении небольшого обрыва. Сама себя загоняет в угол.
Мы отвели Шеда к заброшенному дому. На свету он ещё больше осунулся и принял отрешённый вид. Он ничего не говорил. Большинство пленников сопротивляются аресту, хотя бы отрицая наличие какого бы то ни было повода для их задержания. Шед был похож на человека, решившего, что с ним непременно должно произойти худшее.
— Сядь, — сказал я, указывая на один из стульев, которые стояли за нашим карточным столом.
Сам я взял другой, развернул его и уселся верхом, положив руки на спинку и опустив сверху подбородок.
— Мы спалили тебя, Шед.
Но он лишь молча смотрел на поверхность стола. Человек без всякой надежды.
— Что скажешь?
— А что тут говорить?
— Ну-у, есть куча вещей, о которых можно рассказать. Мы, конечно, взяли тебя за задницу, но ты ведь ещё не труп. Возможно, с помощью своего рассказа ты смог бы выкарабкаться.