Безумие 2. Выдумка (ЛП)
Безумие 2. Выдумка (ЛП) читать книгу онлайн
После схватки с Чеширским Котом, Алиса Уандер едва отличает реальность от фантазии. Но когда детям начинают отрубать головы и начинять ими арбузы по всему городу, становится ясно, что появился еще один Монстр из Страны Чудес; возможно еще страшнее Чешира. Алисе вместе с Профессором Пилларом придется разгадать загадку убийцы, прежде чем ужасное происшествие станет угрожать смертью миллионам.Джек Даймондс появится снова. На этот раз, Алиса узнает кто он такой на самом деле. Перевод выполнен специально для группы: Мир Фэнтези (https://vk.com/club43447162 )
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Рада, что Вы понимаете то, что я могла справиться и без Вас, - я бросаю нож.
- И ради чего только мы сейчас сражались ? - он подбирает свой кальян. - Ты ведь уже знаешь, что завтра никто не узнает о том , что мы спасли мир, верно?
- З наю, - я хлопаю в ладоши, отряхивая их от перца. - Я лишь безумная девушка из психушки. Мир не должен знать обо мне.
- Думай о себе, как о Супермене, - предлагает Пиллар. - Все величайшие герои остаются анонимными.
- Вы правы, - я опускаю плечи под тяжестью усталости и следую за ним к лифту. - Я умираю с голоду. Могу я хотя бы рассчитывать на приличный ужин?
- Полный вкусных углеводов, насыщенных жиров и нездоровых сладостей? - он выглядит раздраженным.
- Да? - я наклоняю голову.
- Зефир, здоровенная пицца и много кетчупа?
- Да?
- Мороженое, помадка, мармелад и много крема?
- Да?
- Само собой, - он вращает тростью со всем задором мира. - Если ты пообещаешь облизать пальцы и устроить свинарник , когда будешь есть.
- Обещаю, что устрою настоящий свинарник, как в Вестминстерском Дворце.
- Это моя девочка, - щебечет он. - Я знаю парня, который до смерти захочет поужинать с тобой в Жирной Утке, лучшем ресторане, который во всем мире славится своим черепашьим супом. - Он нажимает на кнопку лифта.
- Джек? - улыбка на лице такая широкая, что даже становится больно.
Он кивает. - Но сперва , тебе нужно пойти на суд вместе со мной, - говорит он. - Небольшая услуга.
- Суд? - подозрительно спрашиваю я.
- Будет весело, обещаю. - Он хихикает, когда двери лифта открываются.
Я в последний раз заглядываю внутрь огромной посудины. - Разве мы не должны предупредить здравоохранительные органы о том, сколько мешков перца туда попало?
- Ты забыла о человеке, который так же туда упал, - Он нажимает кнопку первого этажа. – Но , черт возьми, нет. Немного жирного тела и крови мертвого парня не повредят шоколаду. Мы днями едим всякую гадость, и никто не жалуется.
Двери лифта закрываются. Пиллар пытается сдержать чих.
- Прощу прощения, - говорит он. - Апчхиии!
Я снова в ужасе гляжу на него.
- Попалась! - он тычет в меня пальцем и улыбается.
- Я не испугалась. - Я пожимаю плечами.
- Оу, еще как. - Дразнит он меня, пока я смотрю на цифры этажей.
- Вовсе нет, - стою на своем я. - Я подумала , это было "Апчхии" или "Абчхии".
Я кусаю губы. Он прячет улыбку.
Глава 66
Королевский Суд, Лондон
Я сижу в толпе, на мне совершенно новое платье, которое мы купили по кредитке Маргарет Кент. Это фантастическое платье, я со всей тщательностью выбрала в Харродс. И я не планирую пачкать его кровью. Я надену его на свидание с Джеком, как только Пиллар закончит свое абсурдное представление в суде.
Он стоит перед судьями, на нем адвокатская накидка, да и говорит он с безупречной серьезностью. Толпа , сидящая рядом со мной чуть ли не боготворит его за возбуждение дела против Королевы Англии.
- Дамы и господа присяжные заседатели, - говорит он. Не думаю, что так дозволено обращаться в суде в Британской системе. Но это же Пиллар. И это мой безумный мир. Я начинаю любить его. - Я требую, чтобы вы рассмотрели следующее дело: Народ против Королевы Англии.
Судьи едва не смеются над ним, но все же ведут себя соответствующе.
- Мы, народ Англии, желаем узнать, кто платит за ее орехи? - Он театрально всплескивает руками и говорит грациозно, словно дворянин. - Мы хотим знать, покупает ли она свои орехи на налоги, что мы платим.
Люди в толпе кивают и вот-вот сорвутся на аплодисменты.
- Потому что, я не припомню, чтобы платил за Королевские орехи. - Он подмигивает толпе. - Орех или не орех, вот наш честный вопрос. И мы требуем ответа.
Судья ждет, пока толпа перестанет перешептываться и умолкает, а после просит Пиллара приблизиться к трибуне.
- Я смогу приблизиться к судьям лишь с помощью помощницы. - Пиллар указывает на меня. Я краснею в своем вечернем платье.
- Зачем Вам нужно, чтобы она приблизилась к трибуне вместе с Вами? - интересуется судья.
- У меня проблемы со слухом и она перескажет мне слова, которые я не расслышу, - отвечает Пиллар. - Сами знаете, как слова вроде "лепёшка - гавёшка" звучат похоже.
У судьи такой вид, словно он собирается приговорить Пиллара к смертной казни за оскорбление суда. Но ему и его помощникам удается совладать с собой, зная, что наверняка засадят его за решетку на неделю с небольшим. Для них Пиллар - всего лишь очередная шутка, над которой они все будут посмеиваться за коньяком и сигарами в конце рабочей недели. Впрочем, мне не хочется ввязываться во все это. Я хочу побыстрее отправится на свое первое свидание с Джеком.
- Судя по тому, как происходит этот разговор, я верю, что Вы отлично меня слышите, - отвечает судья.
- Я хорошо слышу лишь издали. Чем ближе я буду подходить, тем хуже буду слышать, - говорит Пиллар. - Это новое заболевание. Его открыли лишь пару часов назад.
- Ладно, - фыркает судья, он вот-вот сорвется на крик и начнет рвать на себе парик. -М ожет, вы двое все же подойдете к трибуне.
Что мы и делаем.
- Вы осознаете, что высмеиваете суд своим отвратительным делом? - Судья подается вперед, стискивая зубы.
- Я представляю интересы людей, - отвечает Пиллар. - Люди должны знать, на что идут их налоги.
- Плевать я хотел на ваших людей, - говорит судья. - Я дам Вам шанс извинится перед судом или же, я позволю продолжить это дело и отправлю вас в тюрьму за неуважение к суду, за слово "гавёшка".
- Я сказал "лепешка".
- Вы сказали "лепешка - гавёшка", - настаивает судья.
- Я сказал "лепёшка - лепёшка", - Пиллар стремительно форсирует события. - Было бы неуважительно с моей стороны сказать "гавёшка" в суде.
- Вы сказали..., - Гнев судьи достигает своего пика, но он вовремя приходит в себя и успокаивается. - Не важно. - Он дышит медленней. - Вы не передумали на счет свои бессмысленных обвинений?
- Нет, - отвечает Пиллар. - Я требую. И знаете что? Вы их одобрите , и Королева Ангии явится в суд, чтобы объясниться. И Вы не посадите меня.
