Восстание бессмертных
Восстание бессмертных читать книгу онлайн
Много веков вампиры считали себя полноправными хозяевами планеты. Скрываясь во тьме, они беспрепятственно истребляли людей, презирая их как низшую расу. Но времена изменились. Новейшие технологии видеозаписи и слежения поставили тайную власть кровавых господ под угрозу. Чтобы выжить, неупокоенным пришлось отказаться от старых привычек. Так появилась Федерация — всемирная организация, управляющая вампирским сообществом, не позволяющая бесконтрольно убивать и обращать людей и жестоко карающая нарушителей.
Однако не всем пришлись по нраву новые законы. Блюстители старых традиций не желают считаться с людьми — они жаждут вернуть свою власть, обратив смертных в двуногий скот. В ночной тьме зреет мятеж против Федерации. И когда древние чудовища развяжут глобальную гражданскую войну, в стороне не останется никто — ни вампиры, ни смертные…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я приехал, чтобы задать ему несколько вопросов.
Картер вздохнул.
— Ты по уши в дерьме. Тебе ведь известно, на кого работает Финч?
— Да все мне известно.
Финч выглядел как слабый старик, когда медики вели его к «Скорой помощи». Джоэль некоторое время смотрел ей вслед, а потом и его самого отвели в поджидавшую полицейскую машину.
Глава 42
Лондонские доки,
13.15
Алекс трижды прошлась туда и обратно по набережной, прежде чем убедилась, что глаза ее не обманули.
Она и сама не могла бы сказать, что рассчитывала увидеть, когда решила вернуться на пристань, где стоял «Аника»: толпу полисменов и экспертов-криминалистов, возможно, огороженный полицейской лентой участок, десятки людей, мечущихся взад и вперед и переговаривающихся по рациям. Или корабль, такой же, как вчера ночью, иными словами, плавучее кладбище расчлененных тел экипажа, которые могли бы — возможно — рассказать ей о вампирах, ждавших их в засаде, или навести на след загадочного Габриеля Стоуна. Впрочем, Алекс знала, что бессмысленно рассчитывать на такую удачу. У нее сложилось впечатление, что Стоун умеет мастерски заметать следы.
Но она не ожидала увидеть такое.
Пустое пространство там, где еще вчера ночью стоял «Аника», — корабль исчез.
— Кто тебе помогает, Стоун? — спросила она вслух, глядя на пустой причал. — Как тебе удается все это проделывать?
Паршивая пивнуха, куда частенько наведывались Поли Ломакс и его кузен Винни, находилась всего в пятнадцати минутах ходьбы от доков. Алекс перешагнула через порог, и ее встретили мрачные взгляды прокуренных, пропитых, татуированных типов. Пока она шла к бару, ей вслед несколько раз весьма нахально засвистели, а один из картежников, сидевших за столиком в углу, выкрикнул что-то непристойное.
Алекс подумала, разумно и адекватно ли будет вытащить «Смит-Вессон» калибра-44 и снести ему череп. Возможно, да, но это вряд ли помогло бы ей в том, что она собиралась сделать. Поэтому, не оборачиваясь, она показала ему средний палец и, не обращая внимания на свист и вопли, подошла к стойке бара.
В Лондоне, который был почти полностью обезличен неминуемым восхождением пластмассового среднего класса и стерильной культуры, выступающей под лозунгом «Здоровье и безопасность» и захватившей практически все вокруг, Алекс почти наслаждалась плевками и опилками на полу, грязью и запахом пота, пропитавшими это заведение. Оно напоминало ей старые времена, когда у женщины была не самая легкая судьба.
Бармен, весь какой-то мятый и грязный, выглядел так, будто выступал на боксерском ринге и не выиграл ни одного боя. Когда Алекс подошла, он нахально ухмыльнулся и поставил локти на заляпанную стойку.
— Ну, милашка, что я могу для тебя сделать?
— Я ищу Поли Ломакса.
Улыбка исчезла.
— Поли Ломакса?
— Парня, которого называют Четырехпалый. И его дружка Винни. Ты с ними знаком?
— Может, и знаком. А может, нет. Зато мне точно известно, красотка, что тебя я не знаю.
— А про Руди Бертолино слышал? — спросила она, пристально на него посмотрев. — Он мой друг.
Бармен пожал плечами.
— Поговори с Дешевкой Эдди. Вон туда. — Он показал на дверь в углу.
За дверью она увидела полутемный коридор, освещенный голой лампочкой, облепленной прошлогодними дохлыми мухами. В его конце виднелась еще одна дверь, и Алекс без стука в нее вошла. Внутри до непристойного жирный мужчина лет шестидесяти сидел в вытертом кресле и читал мятую «Рейсинг таймс», зажав в зубах толстую дешевую сигару. Комната провоняла сигарным дымом. Он даже не поднял головы, когда дверь со скрипом открылась.
— Ты что, уже и постучать не можешь, черт тебя дери, Терри?
— Теперь понятно, почему тебя называют Дешевка Эдди, — сказала Алекс, вошла и закрыла за собой дверь. — Эта штука воняет, как куча дерьма. Или это ты воняешь?
Из-за кресла толстяка вышел питбуль, посмотрел на Алекс и, оскалившись, зарычал. Алекс спокойно встретила взгляд пса, и он тут же заскулил, поджал хвост и убрался восвояси.
Дешевка Эдди несколько секунд не сводил глаз с испуганного питбуля, потом посмотрел на Алекс.
— Что ты сделала с моей собакой? — спросил он, вытащив изо рта сигару.
— Пока ничего.
Эдди вытаращил на нее налитые кровью глаза.
— Ты, вообще, кто такая?
— Я та, кто не станет тебя трогать, если ты сообщишь информацию, которая требуется.
Эдди нахмурился, а в следующее мгновение складки на его жирном лице заколыхались — он рассмеялся.
— Правда, что ли? И какая же информация тебе нужна, цветочек?
— Например, где я могу найти четырехпалого Поли Ломакса и его дружка Винни.
Эдди сильно затянулся сигарой и выпустил в сторону Алекс струю дыма.
— Впервые слышу про таких.
Она даже не моргнула, когда вонючий дым окутал ее лицо.
— У меня нет времени на умников, Эдди.
— Что-то мне не нравится твой тон.
— Тебе придется к нему привыкнуть, — сказала Алекс, вытащила пистолет из кобуры и сделала шаг к Эдди. Схватив толстяка за горло, она потянула его на себя и с силой прижала дуло к шее под щекой. — Я терпеть не могу повторять то, что уже однажды сказала, Эдди.
Он попытался вырваться. Куча мышц и жира весом почти в тридцать стоунов, [27] которую вытащила из кресла одной рукой миниатюрная женщина, не могла даже на дюйм сдвинуть ее с места. Он так старался высвободиться, что на лбу у него выступили капли пота.
— Ладно, ладно, они тут ошивались пару ночей назад. С тех пор я их не видел.
— Правда, мы с тобой здорово поладили? С кем они приходили?
— С какими-то иностранцами, разговаривали за угловым столиком.
— И все?
— Все, что я помню.
— Ты уверен? — Алекс взвела курок.
Эдди стал на пару тонов бледнее.
— Подожди. Ну, не спеши ты так. Позже, когда мы уже закрылись, я складывал ящики в переулке и увидел, что Поли разговаривал с большим черным ублюдком и его подружкой.
— Такая симпатичная, с черными волосами?
Эдди кивнул.
— Потрясная бабенка. Прямо как будто сошла с обложки модного журнала.
Алекс задумалась. Значит, Руди Бертолино ее не предал. Его использовали, чтобы скормить ей информацию и заманить в ловушку. Но откуда люди Стоуна узнали, что Руди ее человек?
— Где Поли живет? — спросила она у Дешевки Эдди.
— Где-то в Харлсдене.
— Старайся лучше, Эдди.
— У меня нет адреса, честное слово, — задыхаясь, ответил тот. Пот стекал по его носу и застревал в седой щетине над верхней губой. — Но я могу узнать.
Алекс отпустила его, и он, тяжело дыша, рухнул в кресло. Она убрала револьвер в кобуру, схватила Эдди за запястье и взяла с его стола шариковую ручку.
— Позвонишь мне по этому номеру, — сказала она и написала номер на тыльной стороне жирной ладони. — Для тебя будет лучше, если ты это сделаешь. И не советую рассказывать кому-нибудь о нашем разговоре. Иначе я вернусь, чтобы поставить в нем точку.
Глава 43
Полицейский участок Темз-Вэлли,
Кидлингтон,
13.49
— Я только что закончил разговаривать по телефону, — заявил суперинтендант Пейдж, когда два полисмена в форме ввели Джоэля в его кабинет. — Хочешь знать с кем?
Джоэль промолчал. Сэм Картер вошел вслед за ним и смущенно топтался у двери.
Пейдж, сидевший за столом, метал на Джоэля гневные взгляды. Он был грузным мужчиной около шестидесяти, с опущенными вниз, наподобие пореза бритвой, губами. Когда он злился, что происходило почти все время, лопнувшие сосуды на щеках приобретали малиновый цвет. Сейчас они напоминали свеклу.
— Тебе известно, на кого работает человек, которого ты избил? Ты представляешь себе, какие друзья у Габриеля Стоуна?