-->

Граф и Фейри. Том 1 (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Граф и Фейри. Том 1 (ЛП), Mizue Tani "Мидзуэ Тани"-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Граф и Фейри. Том 1 (ЛП)
Название: Граф и Фейри. Том 1 (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 290
Читать онлайн

Граф и Фейри. Том 1 (ЛП) читать книгу онлайн

Граф и Фейри. Том 1 (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Mizue Tani "Мидзуэ Тани"

Юная Лидия Карлтон – представитель вымирающей профессии. Она – фейри-доктор, посредник между людьми и фейри. Лидия умеет разговаривать с животными, видит домовых и водяных и знает традиции и обыкновения «ночного народа».И вот, нежданно-негаданно, Лидии представляется редкая возможность поработать по специальности. Лорд Эдгар просит ее содействия в том, чтобы отыскать утраченную реликвию своего рода, меч Мерроу, который подтвердит его права, как правителя земли фейри. Вот только – является ли галантный вельможа тем, за кого себя выдает?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Медленно, Эдгар шагнул к Лидии.

– Я сказала, не двигайся!

– Если я не подойду, ты не сможешь убить меня.

– Этот человек собирается убить тебя, Лидия!

Эдгар, не обращая ни на что внимания, продолжал приближаться к ней.

– Ты и вправду планировал убить меня?

– Боишься? Ты дрожишь.

– Ты лгал, когда сказал, что это не так? Ты сказал, что спасёшь моего отца. Это тоже была ложь?

– Я не лгал.

«Ну и лжец», – но хоть она и думала так, Лидия продолжала колебаться.

– Скажи мне, была ли правда хоть бы в одном из твоих слов?

– Зачем ты хочешь знать это?

– Потому что ты защищал меня всё это время. Я не хочу думать, что всё это было ложью. Когда умерла Армин, я думала, что разделяю вашу боль. Поэтому я думала, что и ты понимаешь моё желание спасти отца...

Эдгар скривился, возможно, потому, что своей речью она разбередила ещё не зарубцевавшуюся рану.

– Почему ты сомневаешься? Человек, который пытался убить тебя, заслуживает смерти. Никто не станет обвинять тебя, даже если ты сделаешь это.

– Лидия, а-а, блин, что ты творишь! – нетерпеливо воскликнул Нико.

– ...А что я должна делать!

Скорее всего, Лидия никак бы и не смогла ранить Эдгара.

Эдгар, который до того момента не сводил с неё глаз, внезапно рассмеялся, словно он не мог поверить в то, что видел.

– Даже если я преступник, ты всё равно боишься поднять на меня меч? Тогда, давай сделаем так.

Он обхватил пальцы Лидии, сжимавшие меч, и выудил меч из её рук, прежде чем она поняла это.

Эдгар прищурился и почему-то печально посмотрел на клинок в своих руках.

– Ты слишком мягкосердечная, Лидия, для этого мира злодеев, который более жесток и равнодушен, чем ты можешь себе вообразить.

Он медленно перевернул меч. Лидия оцепенела.

Однако, Эдгар сделал далеко не то, что она ожидала. Он положил клинок на свою ладонь.

Меч скользнул вниз.

– Э...

Кровь сочилась из ладони и стекала по мечу. И падала на землю у его ног.

Стоя перед ошеломленной Лидией, он подарил ей изнурённую, чахлую улыбку.

– Интересно, почему. Почему я не могу как следует солгать тебе, – он повернулся к ещё одному ошеломлённому человеку, находившемуся в пещере. – Рэйвен, прости меня.

– Лорд Эдгар...

Они услышали рокот жестокой, всесокрушающей волны, приближающийся к ним. Вода из озера, окруженного скалами, поднялась в воздух.

Лидия зажмурила глаза под натиском вала, который был столь огромен, что в секунду заполнила пещеру.

Но она так и не почувствовала, что бы её тело подхвачено волной; она только услышала звук пронёсшейся воды, который затем умолк.

Когда Лидия открыла глаза, от гигантской волны не осталось и следа, и озеро было просто озером, а меч лежал на земле у её ног.

Только Эдгар исчез, словно его никогда и не было.

Мерроу медленно подошла к ней.

Она подобрала меч и протянула его Лидии.

– Та, что не пострадала от меча. Пожалуйста, прими его.

– ...Но почему? Разве всё это время вы не хранили этот меч для потомка графа Блу Найт?

– Граф скончался. Давным давно, в море столь далёком, что мы не смогли спасти его.

– То есть род графа прервался?

– Мы не уверены. Однако прошло немало времени, и раз не появился никто, кто смог бы разгадать загадку, значит, всё именно так. Все потомки графской семьи сновали между мирами, но их отсутствие длилось не больше сотни лет. Но если в живых никого из семьи графа не осталось, мы верили, что только фейри-доктор сможет прийти сюда. И если ты пришла сюда, значит, это ты.

– Так все вы ждали фейри-доктора?

Юная мерроу грустно кивнула.

– Граф позволил нашему клану мерроу жить в этом море. Граф был тем, кто поддерживал связь между людьми и нами, так что мы могли жить в мире. Но граф исчез, время шло, кровь в людях на острове угасала, и между нами снова пролегла пропасть. Чтобы сберечь меч, мы окружили остров бушующими волнами, но в море мы сбрасывали только воров; в самом начале мы общались с жителями острова с помощью сигналов, так что никому из островитян или гостей острова не причинялся вред. Но со временем эта традиция была забыта, и сейчас мы не можем различать корабли, приплывающие на остров, будь то воры, рыбаки или купцы.

– Поэтому остров стал таким пустынным.

– Мерроу тоже становиться всё меньше. Некоторые из нас отчаялись жить здесь и вернулись в родное море. Но большинство не смеет нарушить обещание, данное графу.

Мерроу взяла руку Лидии и вложила в неё меч.

– Но сейчас наше обещание исполнено. Меч снова принадлежит миру людей. Этот остров тоже земля людей. Даже если правителем человеческой земли станет не наследник лорда Блу Найт из мира фейри, всё будет в порядке. А теперь мы желаем передать его в твои руки.

Взгляд Лидии привлёк крупный сапфир, что красовался в рукояти.

И тут она заметила, что шестиконечной звезды не было внутри камня.

Звездчатый сапфир, камень благородного голубого цвета, что выглядел, как будто одну из прекраснейших звезд сорвали с неба и поместили в него, был редким самоцветом, в котором молочно-белые лучи располагались вокруг центра камня, словно ступица и спицы колеса. А теперь этот драгоценный камень, переливающийся, словно первоклассный шёлк, утратил сияющую звезду. Это уже был не звездчатый, а самый обыкновенный сапфир.

– ...Звезда пропала.

- Она должна быть у графа. По традиции члены семьи графа, когда бы они не оставили меч нам, забирают звезду из сапфира и помещают её изображение на своём теле. Если переданного наследнику изображения нет, то звезду нельзя вернуть в камень.

«Смени звездой Звезду Мерроу».

Так вот что это значило. Первоначально имелся в виду след внутри сапфира, который наследник графа должен был поместить в него. Меч графа Блу Найт получал звезду не через приношение человеческой души, а через «звезду», которую граф забирает с собой, а после возвращает в камень. Но настоящий граф не вернулся. А мерроу всё ещё были связаны обещанием. И поэтому им оставалось только изменить трактовку.

Вещью, что сияла столь же ярко, как звезды на небе, в море мерроу были души погибших. И мерроу решили, что такая замена вполне будет соответствовать их обещанию.

«Тогда, это значит...» – Лидия чувствовала, что она вот-вот поймёт что-то важное, но никак не могла понять, что именно, и упорно продолжала искать ответ в своей голове.

Но её размышления были прерваны шумом, исходившим от входа в пещеру.

– Мисс Карлтон, Хаксли и его братья идут.

Они, должно быть, перебросили доски, которые были в винном погребе, через дыру, оставшуюся на месте части моста. И теперь, преодолев разлом, братья Готтэм добрались до входа сюда.

Мерроу быстро исчезла.

Рэйвен встал в готовности у входа. Ей хотелось знать, почему он это делает, ведь Эдгара здесь больше нет.

Его дорогой хозяин был забран мерроу. Почему он не пытается отыграться на Лидии, которая была повинна в этом?

Но, что бы они ни думала, он выглядел так, словно считал, что должен защищать девушку, чьей кровью Эдгар не смог обагрить меч.

Хаксли и его братья остановились перед Рэйвеном. Однако заговорил он весьма решительно.

– Эй, отдай меч. А не то твой отец...

И вдруг Нико появился из ниоткуда.

Он с легкостью запрыгнул Хаксли на голову. И беззастенчиво потоптался на его шляпе.

– Нико, это опасно.

– Эй, братва, опаздываете! Сюда, взять их!

Пронзительный крик раздался позади Хаксли и его братьев.

Там была армия брауни. Тучей они надвигались на них.

Лидия заметила среди них некоторых из тех, кому она помогла в доме сквайра.

– Повыдирайте им все волосы! – размахивая из стороны в сторону своим обгоревшим хвостом, задорно кричал Нико, ещё больше подстрекая их,

Крошечные фейри мчались со всех ног вместе с теми, что гордо восседали на мышах, и теми, что оседлали ушанов. Всем скопом они напали на братьев Готтэм.

Взобравшись по ногам, они кусали их и дергали за волосы. Хаксли и его люди, издававшие испуганные крики, не могли видеть фейри, и, скорее всего, они понятия не имели о том, что происходит.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название