Честь, хлеб и медяки (СИ)
Честь, хлеб и медяки (СИ) читать книгу онлайн
Что есть честь? Или свобода? Невозможно быть свободным в мире, где все покупается и продается. Невозможно быть уверенным в своих тылах, когда преданность и верность тоже куплены за деньги. Или все же дружба есть в этом мире, настоящая, мужская, когда жизнь готов отдать за друга? Какова цена чести? Неужели только буханка хлеба и полсотни медяков?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А ты сам полетишь.
Нарельг щелчком когтистой лапы скинул ворона с плеча Руперта. Талис хотел возмутиться, но не стал — ему нетрудно, он и сам до границы мертвого города долететь может. Важно, чтобы невидимая стена его пропустила. А почему не пропустит? Он не топтал землю ни мертвого города, ни двора крепости — просидел на плече у Руперта все время. Ходьба по коридорам крепости не в счет. Дракон Нарельг тоже топтался по коридорам и комнатам цитадели. Но не боится же лететь за мертвый город…
Нарельг расправил крылья и, взлетев над крепостью, сделал круг над двором.
— Я боюсь, — прошептал Гоц.
— Не бойся, я с тобой, — ответил ему Руперт.
Ему тоже было страшно. Он бы лучше Талису доверился. Но другого способа выбраться в пески Руперт не видел. Приходилось рисковать.
На бреющем полете Нарельг подхватил и Руперта, и Гоца в когтистые лапы, те даже испугаться сильно не успели. И уже через минуту он их поставил на пески, где якобы Руперт видел дьяволов на верблюдах. Только эта минута и Гоцу, и Руперту показалась вечностью.
На границе мертвого города на самом деле оказались следы — только не верблюжьи. То были кони. А вот ни одного следа всадников замечено ими не было.
— За мной! — крикнул Руперт и побежал по следам прочь от крепости.
Гоц долго не раздумывал и устремился следом.
— Вы куда? — удивился Нарельг.
— Надо обязательно выяснить, куда делись джанджавид, — не оборачиваясь, отозвался Руперт.
Плевать он хотел на дьяволов на конях — ему бы самому убежать от Нарельга.
Будь у него шамшир… Но что поделать, если они с Талисом его спрятали?
Быстрее, быстрее, еще несколько барханов и крепость скроется в песках. Какое-то внутреннее чувство гнало Руперта прочь от мертвого города по следам, оставленными неизвестными всадниками.
Он не видел, но слышал, как за спиной тяжело дышал Гоц. Парень падал, поднимался и изо всех сил бежал вслед за Рупертом.
— Погодите, — попытался остановить их Нарельг, — я сейчас принесу вам коня. Впрочем, зачем вам конь? Пусть Талис взлетит над песками и осмотрит округу. Или давайте я сам прослежу, где кончаются следы…
— Не хочу я этого делать. — проворчал ворон.
Он потратил все силы, пока прорвался сквозь невидимую стену — высоко, как Нарельг, летать он не мог. Когда еще его простят и силы вернут?
— Я хочу сам найти убежище воинов, которые по ночам подходят к городу, — прокричал дракону Руперт, ускоряя бег. — Хочешь принести коня? Неси. Чего медлишь?
Нет, оборачиваться он не станет, чтобы взглянуть и на крепость, и на Гоца.
Нарельг улетел, заложив над ними вираж. Он сейчас силен, как никогда — никуда его пленники не убегут, и на коне по пескам не ускачут. Можно не волноваться…
Руперт остановился, чтобы перевести дыхание и подождать Гоца — тот немного подотстал.
— Расскажи про дар джинна, — попросил он ворона, по привычке сидевшего у него на плече.
Мог бы и полететь рядом, чтобы Руперту было легче бежать.
— Дар каждого джинна задан изначально, — встрепенулся тот, что к нему обратились за советом, — можно научиться владеть этим даром в полной мере, но с годами дар не изменится и не станет больше.
— А сила драконов?
— Это касается всех магических даров, в том числе и силы драконов, — вздохнул Талис. — Меня ее лишили в наказание. Но я очень надеюсь…
— А артефакты? — поинтересовался Руперт, показывая ему кольцо на пальце. — Разве они не увеличивают дар?
— Нет, — покачал головой ворон.
Он очень удивился, что кольцо стража крепости продолжало оставаться у Руперта. Это был особый знак. Какой? Видимо, они поймут позже. Они… Он уже не отделял себя от этого человека.
— Дар нельзя забрать, — важно произнес Талис, — но его можно отдать, подарить, продать.
Может, дар Руперта теперь заключен в кольце?
Дракон с лошадью в когтях закружил над ними.
— Побежим? — спросил ворон, закрывая голову крыльями.
Гоц только негромко ойкнул от страха.
— Нет, — покачал головой Руперт.
От подножия бархана, где они стояли, зубчатая стена крепости была уже не видна. Надо, чтобы Нарельг снизился к ним и тоже не видел крепости, которая питала его силой.
— Ложимся, — скомандовал Руперт и первым растянулся на песке…
— Вы чего? — изумился дракон, аккуратно опуская перепуганного коня на землю рядом с ними.
— Отдыхаем, — равнодушно отозвался Руперт.
Только не надо делать резких движений, чтобы Нарельг не испугался и поверил, что они ничего против него не имеют, а на самом деле переводят дух после быстрого бега. Сейчас пересядут на коня и поедут дальше по следам, которые практически уже не видны, а потом развернутся и поскачут назад к крепости.
— Лошадь не из крепости — там гнедые и вороные, — прошептал ворон дрожащим голосом. — А эта белая.
— Вижу, — еле заметно кивнул ему Руперт.
Скоро им слова станут не нужны — они начнут обмениваться мыслями…
Руперт подошел к коню, потрепал его по гриве, а потом молниеносным прыжком вскочил на чешуйчатую спину Нарельгу и, вцепившись в его ноздри, злобно прошептал:
— Дернешься — морду порву на ремешки. Будучи слабым человечишкой, я смог задушить гуля и напиться его крови. А сейчас у меня сила джинна и неистребимое желание забрать твой магический дар. Ты же не глупый и прекрасно понимаешь, что я это сделаю.
Руперт провел кольцом по верхней губе дракона, продемонстрировав свою решимость уничтожить у его тоже, как того гуля.
— Я не брезглив и напьюсь еще и твоей крови, — пообещал он Нарельгу.
— Слушаюсь и повинуюсь, — зло прошипел тот, опуская морду на песок.
Что ему оставалось делать? Против джинна он слаб.
— Я чуть от страха не помер, — едва слышно каркнул ворон.
— Я всегда знал, — усмехнулся Руперт, — что надо бояться только своего страха. Эй, Гоц, — окликнул он парня, стоявшего ни жив ни мертв, — иди к нам. До моря мы совершим путешествие на драконе…
========== ГЛАВА 23 ==========
Нарельг донес их до края песков. До моря оставалось пройти или проехать совсем недалеко — и они вступят на территорию герцогства Фельба.
— Раздевайся, — приказал Руперт Гоцу. — Штаны снимай.
— Зачем? — растерялся тот.
Он ни перед кем не обнажался, сколько себя помнил. А Руперту зачем это надо?
— Буду проверять, насколько ты истинный наследник герцога Фельба, — хмыкнул тот в ответ.
— Сомневаешься, да? — недовольно покачал головой Гоц. — На, смотри, — он нервно задергал веревку на его шароварах, но та запутывалась и никак не желала развязываться. — Я не знаю, что ты там хочешь увидеть, но у меня все то же самое, что и у тебя.
Гоц обиженно отвернулся.
Ворон тоже не стал смотреть на обнаженного парня — он сделал вид, что смотрит на Нарельга, который все почему-то не улетал. Чего-то ждал, а может, сказать что-то хотел.
И только Руперт холодно взглянул на парня и потребовал:
— Ноги широко расставь.
Гоц обиженно поджал губы, но встал, как ему приказали.
— Не дергайся, — попросил Руперт, — иначе может произойти непоправимое.
Гоц вздрогнул от прикосновения к его детородному органу холодного металла меча. Все, это конец, его сейчас оскопят, это конец.
Но Руперт был осторожен, чтобы ненароком не покалечить парня, ничего такого у него и в мыслях не было — он только отвел в сторону яичко с левой стороны, чтобы взглянуть на родинку размером с просяное зерно. Как ни странно, но та оказалась на месте — кормилица сына герцога не солгала. А может, все как раз наоборот, она отвела от того подозрение, чтобы именно Гоца приняли за наследника герцога Фельба. В любом случае выбора у него все равно не было.
— Одевайся, — приказал Руперт парню. — Мы отправляемся в город твоего отца, поэтому я должен быть готовым ко всему.
— А это обязательно? — вздохнул Гоц, подтягивая штаны и снова завязывая их веревкой на талии.
— Да, обязательно, — покачал головой Руперт. — Мне надо попасть в дом стариков, у которых я оставил девушку, купленную на рынке. Ты не помнишь, как ее звали?