Кто откликнется на зов (СИ)
Кто откликнется на зов (СИ) читать книгу онлайн
Малая яшмовая гостиная утопала в полумраке. Тени окутывали комнату, скрывая ее истинные размеры. Пара свечей освещали лишь низенький столик по центру, да фигуры людей, разместившихся вокруг него на атласных подушках.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Засмотрелась я на лес, а как очнулась, поняла, что есть хочу зверски. Лекарь обнаружился за домом - как раз мешал какое-то варево в небольшом горшочке. Только моргнуть успела, а он уже рядом и ручки свои шаловливые ко мне тянет. Руку я перехватила, да чуть вывернула, чтоб не лез, куда не позволяли.
- Тише, грозная госпожа, тише - кажется, парень и не удивился вовсе, - пока что вы моя пациентка, так что стойте смирно.
Подумала немного, и руку все-таки отпустила. Ладонь у него оказалась горячая, от костра что ли? И снова теплая волна по всему телу, только в этот раз я чуть больше почувствовать сумела. Словно смотрит кто-то, ощупывает тебя невидимым взглядом - каждую жилу, каждую косточку. И я словно бы вместе с ним чувствую, что вот здесь перелом не до конца сросся, вот здесь ушиб застарелый, а здесь мышцы еще не восстановились. И будто сотня змеек сквозь руки усталые бежит, массирует. Как до живота дошло, тот заурчал возмущенно, а лекарь-то и рад позубоскалить:
- Пять минут, госпожа, и все будет готово!
Я у стены присела, и остатки мыслей собрать пытаюсь - у меня все еще по телу внутри солнечные змейки ползают. Сколько ни лечили меня до этого, а не было никогда подобного. Странный он этот лекарь. А я ведь даже имени его не знаю. Встать бы, поклониться, как положено, а сил нет ну просто совсем. Ладно, и так обойдется.
- Прошу простить мое невежество, уважаемый мастер, - хотя бы на словах решила быть вежливой, - могу я узнать имя моего спасителя?
- Можешь звать меня Ю, - даже глаз от котелка не поднял. Похлебка ему, видимо, интереснее.
- Ю? Друг?
- Ага, - лекарь энергично кивнул и расплылся в улыбке: - а я буду звать тебя Ян. Ласточка.
Мальчишка мальчишкой, демоны его забери! Вот как с ним серьезно разговаривать? Звать он меня, видите ли, будет.
- Готово! Угощайся. Во дворце тебя таким не накормят,- мне уже протягивали плошку с каким-то варевом. И откуда силы вдруг взялись - метнулась как коршун на добычу.
Мда, действительно не накормят. Наш домашний повар, почтеннейший господин Баоцзан третий, скорее в собственном котле утопится, чем приготовит нечто подобное. Какое-то месиво из придорожной травы и грязных тряпок, залитое непонятно чем.
- Ешь, это полезно.
Кажется, на лице полностью отразилось все, что я думаю о съедобности данного блюда. Лекарь подцепил палочками какой-то лист и отправил себе в рот, видимо для примера. Еще немного посомневавшись, все же попробовала запихнуть в себя это. И ничего, не так уж и гадостно. Хотя больше одной плошки я осилить так и не сумела.
Два дня я только и делала, что ела, спала и тренировалась. Почти восстановила свою прежнюю форму, да и к еде этой жуткой притерпелась. Может быть, действительно полезно. С лекарем я почти не разговаривала - две-три фразы в день, да обязательный осмотр. Впрочем, Ю и прикасаться-то перестал на второй день - посмотрел пристально, кивнул, и снова за свои дела принялся. Травы он тогда сортировал, что ли.
На третий день к нам гости пожаловали. Десятка два человек, да сзади еще женщины с вездесущей ребятней. Я не сразу с площадки подошла, так что только суть разговора уловила. Двое детей пропало на днях, одного нашли сегодня - мертвого. И с претензиями селяне пришли почему-то к моему лекарю. Причем, претензии готовы были выразить принесенными с собой вилами да факелами, судя по тону.
- Вот как? Видимо, господин мой староста решил, что самосуд, да еще и безо всяких доказательств, будет благосклонно воспринят императорским посланником? - А лекарь не только со мной в таком насмешливом тоне общается, это, оказывается, его нормальное состояние.
Староста как-то подсдулся. Это он меня что ли за императорского посланника принял? Хотя, в какой-то мере...
- И все же уходи! - староста не робкого десятка оказался. Некоторое время они с лекарем взглядами мерялись.
- Гонишь из деревни накануне Ночи белых теней? - что-то мелькнуло в голосе такое, недоброе, - да еще и лекаря? Уверен, что обойдетесь?
- Уходи я сказал! Нам не нужна твоя помощь! - староста расхрабрился.
- Повтори это еще два раза, - в голосе Ю не осталось и тени насмешки, - ну же: "Мастер-целитель, нам не нужна твоя помощь"
Староста и рад - повторил, не запнулся.
- Слово сказано, - кивнул лекарь, - слово услышано. Слово засвидетельствовано.
И развернулся, будто ни старосты, ни сельчан для него больше не существовало: "Ян, я ухожу. Ты со мной?"
Что он только что сказал? Я попыталась собраться с мыслями. Ночь белых теней? То есть я здесь не семь дней, я полтора месяца на том камне пролежала? И вдруг на меня словно плита гранитная упала: Все, не успела. Не смогла. Какая уже разница, здесь оставаться, или ехать куда-то.
- А куда, собственно, ты собираешься идти? - я еле поспевала за спешащим к дому целителем. Мне все равно было куда, главное не в столицу.
- В Сяонг. Если поспешим, успеем заночевать в храме Лун-Вана. Это чуть в стороне, но такую ночь лучше провести в защищенном месте. Составишь компанию?
- Сяонг, это же на западе? Я не могу, у меня лошади, да и вещи в Ву остались.
- В Ву сейчас не пройти, - лекарь доставал отовсюду разные травы, склянки, свертки и раскладывал их по отделениям весьма немалого короба, обшитого тканью, - оползень накрыл тропу.
- Ты откуда знаешь?
- Слышал, - парень обернулся, - ты собираться-то будешь?
- А что мне собираться? У меня из своего только меч.
Лекарь только кивнул, приторачивая к коробу свернутое одеяло и котелок.
У ограды нас ждала молодая женщина, но во двор не заходила.
- Господин мастер-целитель, возьмите, не побрезгуйте - протянула котомку, - здесь еда в дорогу, да одежда, да кое-что еще для вашей спутницы. И еще вот это возьмите, да защитят вас боги.
Амулет какой-то древний с шеи сняла и на лекаря повесила. Тот в руках повертел, замер - только губами шевелил слегка, словно молился, и обратно женщине на шею талисман надел.
- Благорарю, Нуо. Тебе нужнее. Да защитят тебя боги этой ночью.
Котомку мне перекинул и зашагал дальше. Я в котомку быстренько заглянула: одежда, еда, гербень, да еще мелочи какие-то, на спину ее закинула и следом пошла. Долго шли молча. Я все переживала, думала, как мне возвращаться. Да и стоит ли возвращаться? Спутник мой тоже молчал. Когда я поняла, что мысли мои становятся совсем уж черными, попыталась хоть разговором отвлечься.
- Ю, а кто эта женщина?
- Селянка - сухо ответил, отстань мол. Тоже, видно, думы невеселые.
Ну уж нет, так просто ты от меня не отделаешься!
- Кажется, она к тебе хорошо относится, в отличие от остальных. Припасы вот тебе собрала.
- Не мне, а тебе.
- Да, надо будет, как-нибудь вернуться, хоть денег отдать за все это. Для нее, пожалуй, это немалые траты.
- Не стоит. К тому моменту все они будут мертвы.
- Поч-чему? - я аж споткнулась.
- Они забыли традиции предков, - лекарь остановился, развернулся ко мне. Голос его был все так же сух, - превратили их в пустые ритуалы и праздники. Они отказались от защиты. Несколько пустых знаков на косяке не сдержат духов в эту ночь. Да и нам стоит поспешить.
- Жители целой деревни погибнут, а ты так спокойно об этом говоришь?! - я не на шутку разозлилась.
- Это их выбор.
- Но ты же можешь их защитить, да?
- Они сами отказались от защиты, и трижды подтвердили это, согласно традиции. Я не могу вмешаться.
Не особо-то и хотел вмешиваться, я уверена.
- Тогда это сделаю я!
- Они выгнали нас из деревни, зная, что эту ночь нужно провести под крышей, защитившись всеми амулетами, какие есть.
- Плевать! - мне действительно было плевать. Если он может бросить людей на смерть и спокойно говорить об этом, прикрываясь какими-то традициями, то я не могу, - я вернусь в деревню, а ты можешь идти, куда хочешь!
- Что ж, может быть, у тебя даже получится, - задумчиво произнес лекарь, - у тебя необычный меч. Он убивает духов?