Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ), Грас Мария-- . Жанр: Фэнтези / Ужасы и мистика / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)
Название: Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 120
Читать онлайн

Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ) читать книгу онлайн

Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Грас Мария

Вам надоели шаблонные, однотипные романы про красоток Мэри-Сью? Кажется, что в фэнтези уже не продохнуть от попаданцев и самолюбивых истеричек? Загляните сюда, и вы будете приятно удивлены. В этой истории нет Мэри-Сью, прекрасных эльфов и толстолобых гномов, а есть только отважная авантюристка, которая кинулась в погоню за сокровищами мифического Дракона очертя голову и поставив на кон все, включая собственную жизнь.Если вам кажется, что финал пролога легко предсказуем, вы ошибаетесь. ;)За помощь в вычитке и редактировании огромное спасибо Алёне Сироид!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

объяснена чрезвычайной торопливостью. Невежливо получается, однако куда более невинно, чем

то, что мы на самом деле собираемся провернуть.

Всё это я кое-как начеркала на пергаменте и отдала Дарсану. Прочтя и немедленно разорвав

записку, он лишь глубоко вздохнул и покачал головой в знак явного неодобрения. Я примиряюще

улыбнулась. Эх, Дарсан, плохой бы из тебя получился пират. Слишком уж ты мнителен.

Наш молчаливый диалог был прерван очередным стуком в дверь.

Прежде чем Дарсан направился туда, чтобы открыть, я схватила его за рукав и прошипела на ухо:

- Когда они потащат сундук вниз, отправишься с ними и накрепко запомнишь, где стоит наш

экипаж. Мы ведь не хотим блуждать по дворцу в самый ответственный момент, верно?

- Верно, - прошелестел в ответ Дарсан.

- Вот и славно. Вперёд! - я легонько подтолкнула паренька к двери.

***

На Хайсор опустилась ночь. Умолкли муаззины, утонули в чернильной тьме звуки голосов, звяканье

оконных ставен и лай собак; с моря повеяло прохладой, смешанной с запахом гниющих водорослей

и цветов гайаты.

Я нервно меряла шагами комнату, время от времени покусывая согнутый палец. Прошло уже много

времени с тех пор, как за Дарсаном закрылась дверь, а мой помощник так и не возвращался.

Неужели путь до стойл драконидов такой долгий? Или его перехватили по дороге и теперь пытают,

выведывая, куда он держит путь? Я замерла на мгновение, делая пару глубоких вздохов и унимая

панику. Похоже, мнительность Дарсана, которому мерещились враги под каждой кроватью,

передалась и мне. Верно говорят: с кем поведёшься...

Додумать мне не дал предмет моих размышлений. Дарсан влетел в дверь, запыхавшийся и

раскрасневшийся.

- Хэннум, я... - хрипло начал он, затем, спохватившись, схватил пергамент и вывел дрожащей

рукой: "Я не опоздал? Стойла находятся дальше, чем я думал".

Я ободряюще потрепала его по плечу и написала в ответ:

"Всё в порядке. Время ещё есть. Ты запомнил точное расположение нашего экипажа?"

62

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

"Да. Его подведут к главной аллее сада, она ведет к воротам. Я упросил их сделать так: сказал, что

вы очень торопитесь и не хотите ждать".

Я беззвучно хмыкнула и довольно улыбнулась.

"Молодец. Быстро учишься решительности".

Скулы паренька чуть зарделись – не то от удовольствия, не то от стыда. Ещё бы, получить похвалу

от женщины – сомнительная радость для ранаханнского мужчины. Дав ему пару мгновений, чтобы

перевести дух, я натянула – прямо поверх так не одобряемого Дарсаном "мужского" костюма –

тёмно-синюю галабену на случай, если мы столкнемся в коридорах "Лилии" со стражниками или

слугами.

Или капитаном Коннаром.

Я замерла на удар сердца, ощутив ледяную твёрдость клинка за обшлагом сапога. Нечаянная

встреча с капитаном сулит нам большие неприятности. Вдряд ли северянин поверит в сказочку о

том, что нам взбрело в голову совершить очередной полуночный променад по дворцу. С другой

стороны, я всегда могу сказать, что искала именно его для возврата одолженного мне оружия.

Впрочем, дальше тянуть время и размениваться на ненужные думы было нельзя. Пришла пора

действовать.

Я сделала глубокий вздох, поправила галабену и размашисто вывела на клочке пергамента, с

неудовольствием ощущая, как мелко подрагивают пальцы:

"Пойдем, Дарсан Я думаю, химам уже готов".

Юноша тряхнул волосами, нахмурился и принял серьезный вид.

Мы ещё не знали, что ждёт нас впереди.

***

Жемчужно-белые клубы горячего пара окутывали химам. В воздухе разливался изысканный аромат

благовоний – видно, Тариб лично проследил, чтобы купальня для отъезжающей гостьи была

подготовлена идеально.

Как жаль, что все эти труды пропадут даром.

Я заметила застывшую у изразцовой стены фигуру химамщика. Как только мы вошли, он

моментально вынырнул из-за паровой завесы и раболепно склонился передо мной. Я успела

заметить мелькнувшее на его лице изумление по поводу того, что мы с Дарсаном даже не

удосужились раздеться. Глядя на его смуглую спину, сквозь кожу которой проступали острые

бугорки позвоночника, я вспомнила наставление Одноглазого Тома.

"Если задумала что-то – действуй без промедления, девочка. Стремительная атака, внезапное

нападение - и победа будет на твоей стороне; обескуражь противника, не дай ему опомниться и не

останавливайся ни на мгновение, пока не добьёшься того, чего хотела".

Мысленно поблагодарив старого пирата, я коротко велела:

- Посмотри на меня!

Химамщик повиновался. Он был невысокий - чуть выше моего плеча, и щуплый; с огромными

глазами, на дне которых плескался смутный страх. На тонкой, как ветка ивы, шее змеился белёсый

шрам.

Глядя ему в глаза, я жестко произнесла, чётко выговаривая слова:

- Нам не нужен химам. Проводи нас в гарем калифа.

Я и не думала, что лицо человека может быть настолько пластично: за несколько мгновений черты

юноши исказила целая буря эмоций от неописуемого изумления до плохо скрываемого ужаса.

Химамщик яростно замотал головой так, что я испугалась, как бы его тонкая шея не переломилась.

Дарсан сжал кулаки, но я предостерегающе подняла ладонь и положила руку на худенькое плечо

прислужника. Оно оказалось прохладным и липким от выступившего пота. Юноша вздрогнул,

умоляюще посмотрел на меня и попытался беззвучно произнести что-то.

"Н... не н… на... адо", - едва разобрала я и сочувственно покачала головой:

63

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

- Прости, дружок, но я не отступлюсь. Видишь ли, у моего спутника, - я кивнула на Дарсана. -

Калиф подло умыкнул невесту и заточил в своём гареме. Я считаю, что так поступать нехорошо.

Девушку нужно вернуть. Теймуран добровольно на это не пойдет, поэтому мы решили действовать

сами, - прислужник отчаянно дёрнулся, пытаясь вырваться, но я лишь сильнее сжала пальцы. Его

кости казались по-птичьи тонкими. Напустив на себя гневный вид для острастки, я сурово

продолжила:

- Если ты откажешься проводить нас или попытаешься сбежать, я пожалуюсь лично капитану

Коннару на то, что ты пытался обесчестить меня. Твоё лицо я запомнила. Ты ведь знаешь нрав

капитана Коннара?

Я била наугад, не имея ровным счётом никакого представления о точной иерархии слуг во дворце.

Вдруг капитан не имеет никакого отношения к химамщикам, и парень сейчас беззвучно рассмеётся

мне в лицо?

Однако риск оказался оправданным. Удар попал в цель. Лицо паренька посерело, и он вздрогнул:

видимо, капитана в "Лилии" опасались. Либо покушение на честь заморских гостей сулило некую

неизвестную мне страшную кару.

Лицо прислужника выразило покорное смирение, сквозь которое проглянула обречённость, и он с

заметным усилием кивнул.

- Ты проведешь нас? - тщательно маскируя ликование, уточнила я. Химамщик снова склонил

голову.

- Замечательно, - удовлетворённо сказала я, отпуская его плечо. - А теперь вперёд – в гарем. И

помни, только попробуешь поз... хм... подать кому-нибудь сигнал о помощи – пеняй на себя.

Прислужник замотал головой и приложил ладони к груди, показывая, что о таком он и подумать не

посмеет. Дарсан восхищённо прошептал мне в спину:

- Как у вас всё так легко получается, хэннум!

- Не сглазь, - сухо осадила я его.

И словно в воду глядела.

***

Вопреки нашим ожиданиям слуга не двинулся по коридору. Отступив на пару шагов вправо от

двери химама, он подошёл вплотную к стене и приложил маленький кулон, болтающийся на шее, к

одному из Глаз Элоаха. Часть стены мигом скользнула в сторону, открыв тускло освещенный

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название