-->

Песнь о наместнике Лита. Тревожное время (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь о наместнике Лита. Тревожное время (СИ), Канра Дана-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Песнь о наместнике Лита. Тревожное время (СИ)
Название: Песнь о наместнике Лита. Тревожное время (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 196
Читать онлайн

Песнь о наместнике Лита. Тревожное время (СИ) читать книгу онлайн

Песнь о наместнике Лита. Тревожное время (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Канра Дана

Начитанный Ричард Окделл всегда умел хорошо притворяться, и потому решил перед Изломом играть роль наивного юноши. Но по закону подлости всегда найдутся те, кто сможет переиграть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но думать о нем хватит, гораздо интереснее посмотреть на крытую галерею, где сидели король, королева и кардинал. И Ричард подумал, что первые смотрятся не слишком представительно для своего статуса, а Дорак выглядит опасным. Опаснее, пожалуй, даже Леопольда Манрика, но ничего, даже отдаленно напоминающего страх, Дикон не почувствовал. Он молча слушал игру самых талантливых горнистов Талига, барабаны, флейту, и понимал, что не сталкивался с таким средоточием звуков ни разу за всю свою жизнь. А потом герольд и писец приготовили свои свитки - настало время торжества, и юноша мысленно ликовал.

- "Доблестный капитан Арнольд Арамона счастлив сообщить своему государю и всему Талигу, что вверенные его попечению юные дворяне прошли должное обучение и ждут приказаний от короля нашего Фердинанда Второго. Да будет всем ведомо, что означенные дворяне чтут Создателя и наместника Его на земле, владеют шпагой и грамотой и исполнены рвения.

Ричард не знал, над чем смеяться - над доблестью разодетого в пух и прах Арамоны или над тем, как ловко умудрились замять смерть Паоло. Но тут же притих, потому что любые звуки из ряда унаров были запрещены, и к тому же вспомнил, что вскоре смеяться будут над ним.

- Капитан Арамона ручается за верность и доблесть юношей, коих и называет друг за другом, сообразно их воинским успехам и прилежанию.

Вот и момент основного торжества! Ричарда так и подмывало улыбнуться во весь рот, но негоже так делать, когда лучший друг тоскует и страдает по потерянной мечте, а вид у Эстебана Колиньяра был отнюдь не счастливый. Даже, когда назвали его имя первым.

- Граф Эстебан Сабве, наследник герцогов Колиньяров.

Даже наоборот, сильнее скуксился и опустил голову, ведь предполагал же, что первый унар просто не может не стать оруженосцем Первого маршала!

- Норберт Катершванц из Бергмарка, верный вассал маркграфа Бергера.

Уроженец Торки вздрогнул и смущенно улыбнулся.

- Маркиз Луис Альберто Салина из дома Сагнара.

А вот Альберто не придал внимания своей почести.

- Герцог Ричард Окделл.

Запрыгать на месте, радуясь тому, как прекрасно все складывается и каким покладистым умницей может быть Арамона, если ему надо, или все-таки соблюдать приличия? И снова немилосердно заныла рука.

- Иоганн Катершванц из Бергмарка, верный вассал маркграфа Бергера

Оба близнеца раздулись от гордости.

- Виконт Арно Сэ, младший брат графа Савиньяка

- Благородный Эдвард Феншо, верный вассал графов Ариго

- Граф Валентин Васспард, наследник герцогов Приддов.

А лицо этого бывшего унара осталось бесстрастным, собственно, как и всегда. Ни досады, ни радости, лишь сжатые в тонкую полоску губы. Интересно, как он поведет себя в увеселительном заведении, может позвать?

- Виконт Константин Манро, наследник графов Manриков

- Благородный Жюльен Горуа, наследник баронов Горуа

- Благородный Юлиус Ауэ, верный вассал графов Гоген лоэцур-Адлербергов

- Барон Северин Заль

- Виконт Франсуа Рафле, наследник графов Рафиано

- Благородный Бласко Дельгадо, брат маркиза Дьегаррона

- Барон Жорж Гайар, верный вассал герцога Эпинэ

- Барон Роберт Лоу, верный вассал графов Рокслей

- Благородный Луитджи Фариани из дома Фукиано

- Барон Карл Тротта-ур-Фрошенбах

- Барон Анатоль Мей, верный вассал герцогов Колиньяр

- Благородный Макиано Тамазиии. верный вассал графов Манриков.

Вот и все! Мечты сбываются, а руку потом обязательно залечат, потому что Рокэ Алва, в отличие от Арамоны, человек здравомыслящий и сразу поймет, что пустить все на самотек - равносильно обременению себя любимого на три года оруженосцем-калекой. Интереса ради юноша взглянул на Килеан-ур-Ломбаха и Ариго - те сидели с постными лицами, видимо, уже давно знавшие, кого станут выбирать. Не его, и слава Литу!

- Двадцать доблестных дворян предлагают свою жизнь, честь и шпагу тем, на чьих плечах держится королевство. Кто из Лучших Людей Талига изберет их в оруженосцы?

Теперь полилась чудесная музыка фанфар. Настоящий концерт. Дикон любил музыку, однако в Надоре Айрис только учили играть на лютне, и то у бедняжки получалось не особо хорошо, наверное, дело в стареньком расстроенном инструменте, на котором музицировала еще покойная бабушка Эдит...

- Я, Вольфганг фок Варзов, маршал Талига и командор Горной марки Бергмарк, прошу Лучших Людей Талига отпустить братьев Катершванц в родовые земли, где их мечи и доблесть нужны, чтобы сдержать напор Хайнриха Гаунау.

- Лучшие Люди слышат просьбу маршала Варзова.

Лучшие, Лучшие... Как будто Людей Чести по происхождению здесь и не существовало вовсе, хотя Ричард догадывался, что старой знати полно не только среди врагов Талига, но и среди его сторонников. Как же это необдуманно, столько презрения к Людям Чести, неудивительно, что Борны и Рокслеи согласились на восстание. Ричард вздохнул и, чтобы не обращать внимания на боль, отдал свой слух музыке.

Адмирал Рамон Альмейда назвал имя Альберто Салины. Вот и хорошо. Однокорытник попадет на свое любимое море, и Ричард был за него рад. Юлиус и Валентин тоже были разобраны, и оба останутся в Олларии, главное, чтоб Изначальная Тварь не вернулась в тушку Придда и не разнесла большой и славный город Олларию к раттонам...

- Я, граф Людвиг Килеан-ур-Ломбах, комендант Олларии, прошу и выбираю Эстебана Сабве, лучшего из фабианцев.

Эстебан закатил глаза, страдальчески посмотрел на Дикона, однако по лестнице поднимался уверенно и легко, а не с видом гномика, обиженного злым великаном, из любимой сказки Эдит. Произнес клятву, однако, замогильным голосом, словно его навек вынудили связаться с брачной клятвой нелюбимой девицы.

- Я, Леопольдо герцог Фиеско, прошу и выбираю благородного Бласко Дельгадо.

- Я, Ги, граф Ариго, прошу и выбираю благородного Эдварда Феншо.

«Просите, просите...»

Они все удивятся донельзя, узнав, чем все закончится, несомненно.

Время шло, бывшие однокорытники удалялись к своим новоявленным эрам, ряд редел, и вот, наконец, на черно-белом прямоугольнике осталось шесть человек. Карл, Анатоль, Луитджи никому не приглянулись, близнецы отправлялись воевать, а Ричард Окделл стоял и ждал, чувствуя, как душу вероломно захватывают напряжение и колкий подленький страх. Неужели Алва не сдержит слова?

Грохнула полуденная пушка. Все. Теперь-то Ворон должен сделать то, что обещал - иначе Ричард очень хорошо постарается, чтобы убивец отца прослыл ненадежным лжецом, и неважно, какой силы гнев кардинала обрушится на русую макушку герцога Окделла - свою месть он совершит.

А потом куда деваться? Не иначе, как вернуться домой, прихватить Айрис и мчаться в Агарис, к ее жениху...

Снова горнисты постарались, пропела труба, и снова услуги герцога Окделла предложили членам Высокого Совета. То ли от жары, то ли еще от чего, в руке снова взыграла острая боль, и юноша заскрипел зубами. Где это бесстыжее воронье летает, и тут ли он вообще? Народу собралось много, так что Ричард вполне мог допустить, что герцог Алва валяется в похмельном состоянии в своем кабинете. На мягком, кошки его раздери, диванчике!

Чтобы не видеть, как писец поднимается на галерею, к Фердинанду, готовому подписать указ, Ричард в отчаянии закрыл глаза и стал представлять открывающиеся перспективы агарисских мятежников.

- Ричард, герцог Окделл. Я, Рокэ, герцог Алва, Первый маршал Талига, принимаю вашу службу.

Воронье пробудилось, и теперь насмешливо захлопало огромными крыльями над головой Ричарда Окделла, но сейчас не до взаимной войны. Нужно сосредоточиться и сделать шаг к своей цели, до которой уже осталось около одного бье.

- Герцог Окделл приносит присягу.

- Я, Ричард из дома Окделлов, благодарю Первого маршала за оказанную мне честь. Я клянусь исполнять его волю и служить ему и в его лице служить Талигу. Отныне бой герцога Алвы - мой бой, его честь - моя честь, его жизнь - моя жизнь. Да покарает меня Создатель, если я нарушу клятву. Да будет моя шпага сломана, а имя предано позору, если я предам своего господина. Обещаю следовать за ним и служить ему, пока он не отпустит меня.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название