-->

Оскал Фортуны, или Урок выживания

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания, Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны, или Урок выживания
Название: Оскал Фортуны, или Урок выживания
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 284
Читать онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания читать книгу онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна
Что будет, если душа юной, прекрасной, но взбалмошной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Для старшеклассницы — ничего хорошего, только старое мужское тело, которому богиня вернула молодость. Но на этом её помощь и ограничилась. Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Я… — мужик дернулся.

Александра с силой ударила в сонную артерию. Вор закатил глаза и стал падать на нее. Подхватив бесчувственное тело, она затащила его подальше в переулок и быстро обыскала. За пазухой нашлись два кошелька. В одном пяток серебряных и три медных монетки. В другом два «лебедя» и свернутая в трубочку бумага.

Мужчина приоткрыл затуманенные осоловелые глаза. Алекс ткнула его в солнечное сплетение и вырвала из дряблой руки кривой нож. Перехватив его за лезвие, она швырнула нож за спину.

Зашедшая в переулок женщина с большой корзинкой посмотрела на дрожавший в стене клинок, сглотнула слюну и, вдруг развернувшись, пошла обратно.

Александра ссыпала деньги в кошелек и развернула бумагу. Перед ней была расписка купца Дамба из Ивар-но- Канаго в получении семнадцати тысяч золотых от купца Ронли из Зони-но-Фамлао. Кажется это то, что нужно.

Она свернула расписку и пошла к толпе, наблюдавшей за представлением.

— Есть здесь купец Ронли из Зони-но-Фамлао! — громко крикнула Александра, перекрывая слова актеров и шум базара.

Люди в толпе стали оборачиваться, пожимать плечами и переговариваться.

— Есть здесь купец Ронли! — еще раз спросила она, краем глаза заметив, как заметался рыжеволосый.

— Значит, нет, — пожала она плечами, собираясь уйти, когда раздался крик.

— Стой, кто ты там, стой!

Парнишка торопливо шел к ней, спотыкаясь и задевая прохожих. На бледном как мел лице рассыпанным пшеном выделялись частые веснушки.

— Я… — начал он нерешительно.

— Ты Ронли? — с недоверием спросила Алекс.

— Нет, — махнул рукой парень, сделавшись еще более похожим на Рона Уизли. — Я Ганн, а Ронли из Зони-но-Фамлао мой отец.

— Я тебя видел, — улыбнулась Александра. Вокруг стали собираться любопытные. — Недавно, возле лавки оружейника.

Собеседник жалко улыбнулся.

— У тебя ничего не пропало?

— Кошелек, — еле слышно пробормотал парень, вызвав улыбки зрителей.

— А что в нем было?

— Деньги, — прошептал он чуть слышно, вызвав новый взрыв смеха.

— И все?

— Еще расписка.

— Какая?

— На семнадцать тысяч серебром, — чуть шевеля губами, проговорил Ганн.

— У-у-у! — послышалось из толпы.

— Значит, это твое, — Алекс протянула ему слегка помятую бумагу.

Парень схватил ее, пробежал взглядом и широко радостно улыбнулся.

— Где ты ее нашел? — спросил кто-то из зрителей.

— Да, вон в том переулке, — Александра кивнула за спину. — Смотрю, какой-то мужик в кошельке копается, а у самого глазки так и бегают. Я спросил, что случилось? Он увидел меня, бросил кошелек и убежал. К сожалению денег там уже не оказалось.

Кто-то бросился к переулку. Как она и предполагала, вор успел очухаться и убраться с места преступления.

Бородатый мужчина в приличном халате похлопал сияющего счастьем Ганна.

— Ты теперь должен его год пивом поить!

В толпе засмеялись.

— Да, я! — Ганн готов был расплакаться. — Эх, жаль, денег нет!

— А много хоть было? — поинтересовалась Алекс.

— На хорошую выпивку хватит!

Глядя, как он прячет бумагу за пазуху, она не удержалась от наставления.

— Такие бумаги у самого сердца держать надо.

Люди, видя, что больше ничего интересного не происходит, стали расходиться. Ганн топтался на месте, очевидно, не зная, что еще сказать. Александра пришла к нему на выручку.

— Значит, твой отец купец?

Парень опасливо посмотрел на неё и обреченно кивнул. Алекс засмеялась.

— Не думай, я к нему за наградой не пойду.

— Спасибо тебе, — поблагодарил Ганн. — Отец меня убьет, если узнает, что я чуть не потерял расписку.

— От меня не узнает, — пообещала Александра и спросила. — Вы здесь с кораблем или с караваном?

— У нас корабль, — гордо ответил парень. — «Радость воды» называется!

— И куда вы сейчас?

— Домой в Зони. Отец торопится. Говорят, степняки уже подходят к Брису.

— Значит, через столицу поплывете?

— Ага.

— Большой корабль?

— Не хуже других, — дипломатично пожал плечами Ганн.

— Меня, кстати, Заш зовут, — Алекс вдруг вспомнила, что еще не представилась. — На вашем корабле места для трех человек не найдется?

— Найдется, но надо с отцом говорить, — парень с интересом посмотрел на нее. — А что за люди?

— Наложница господина Уммото из столицы и двое слуг. Я и маленькая девчонка.

— Пойдем, спросим отца, — решительно заявил Ганн. — Он меня в порту ждет.

Парень, очень довольный, что хоть чем-то может отблагодарить за указанную услугу, разговорился. Александра слушала, пряча в уголке губ усмешку. По словам Ганна, он где только не плавал! От Медных островов на севере, где…

— Ты только подумай, Заш, снег зимой лежит такими кучами в рост человека! — возбужденно говорил парень, размахивая руками. — А все реки покрыты вот таким слоем льда!

Он показал рукой.

— Как же вы тогда там плавали? — удивилась Алекс.

— Ну, море то никогда не замерзает, — махнул рукой Ганн.

— Так ты и по морю плавал?!

— А как же, — гордо подбоченился парнишка и тут же ступил в коровью лепешку. Оттирая подошву башмака, он вполголоса ругался, грозясь пустить проклятую скотину на колбасу. Досадное происшествие немного сбило с него спесь, и он, вздохнув, сказал:

— Только вдоль берега. Правда у джангар на юге я уже был, а вот далеко в море отец меня еще не берет. Обещает только на следующий год. Но зато я уже побывал во всех сегунатах!

— Повезло тебе, — вздохнула Александра. — А я дальше столицы нигде не был.

— Сейчас мы отсюда смолу берем и воск, — продолжал Ганн. — Дома загрузимся тканями и краской.

Так, оживленно беседуя, они добрались до реки. У низких широких причалов стояли одно- и двухмачтовые корабли. Самый большой, из которых не превышал размеров речного трамвайчика, на котором когда-то маленькая Саша Дрейка каталась по Москва-реке. Кругом сновали грузчики с тюками и корзинами, озабоченные купцы в опрятных костюмах. Попались двое соратников сегуна в сопровождении четырех молодчиков с дубинами. Вдоль берега выстроились длинные склады, сложенные из толстых, потемневших от времени бревен. Пахло рыбой, человеческими отбросами и мокрым деревом.

Провожатый Алекс, ловко лавируя между людьми, провел ее к одному из складов. Через открытую дверь которого выносили большие тюки.

— Постой здесь, — велел ей Ганн и скрылся в темноте, откуда доносились недовольные голоса.

Александра поглядела на реку, на чаек, летающих у поверхности воды, на корабли. И вдруг поняла, что ей здесь нравится.

— Пойдем, — Ганн взял ее за руку. — Отец ждет.

Купец сидел за столом и мрачно считал что-то на счетах.

— Здравствуй, почтенный Ронли, — вежливо поздоровалась Александра.

Мужчина поднял на нее глаза, почесал кончик носа.

— Здравствуй, тебя, кажется, Заш зовут?

— Да, — почтенный, — чуть поклонилась Алекс.

— Куда тебе надо и сколько вас будет? — сразу взял быка за рога купец.

— Надо в столицу, поплывем трое. Наложница господина Уммото, бодигара Сына Неба, да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет, и двое его слуг. Я и девочка десяти лет.

Титул липового господина Александры, хоть и не самый громкий, все-таки произвел впечатление. Купец вновь почесал нос.

— Плыть не близко, и значит не дешево.

— Я понимаю, почтенный, — кивнула Алекс. — Деньгами распоряжается Хаера. Так что о цене тебе лучше поговорить с ней. Мы остановились в гостинице «У очага».

— Некогда мне по постоялым дворам ходить, — проворчал Ронли, пряча глаза. — Мы на днях уходим, дел много.

Но Александре почему-то показалось, что ее предложение купца заинтересовало.

— Она бы пришла сама, но порт не самое лучшее место для почтенной женщины.

— Хорошо, — поморщился Ронли. — Завтра утром мне нужно кое с кем встретиться, и я по ходу зайду и в гостиницу.

Расставшись с купцом, Алекс отправилась в деревню. Почувствовав голод, она зашла в харчевню и плотно поела. В гостинице Александра первым делом решила рассказать Сайо о результатах поисков.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название