-->

Оскал Фортуны, или Урок выживания

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания, Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны, или Урок выживания
Название: Оскал Фортуны, или Урок выживания
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 288
Читать онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания читать книгу онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна
Что будет, если душа юной, прекрасной, но взбалмошной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Для старшеклассницы — ничего хорошего, только старое мужское тело, которому богиня вернула молодость. Но на этом её помощь и ограничилась. Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Девушка лежала на кровати, укутавшись одеялом. Выслушав ее, сказала:

— Завтра я с ним поговорю. А тебе надо подумать, куда бы деть повозку. Она же нам больше не нужна.

— Я поспрашиваю, — кивнула Алекс и вышла.

Утром Сайо уже чувствовала себя лучше, вот только настроение по-прежнему оставалось отвратительным.

— Подожди! — резко сказала она Алексу, уже закончившему завтрак.

— Что случилось? — не слишком дружелюбно осведомился парень, садясь на табурет. К своему несчастью он не успел уйти из обеденного зала до ее появления, и девушка наконец-то получила возможность излить на кого-то свое раздражение.

— Сколько твой купец просит?

— Я уже вчера говорил, что не стал договариваться о цене, — напомнил парень. — Он придет сегодня договариваться лично с тобой. Почтенная.

— Но ты хотя бы узнал, сколько берут за провоз до столицы другие купцы? — Сайо сделала знак, и Ю наполнила ее чашку.

— Нет, — растерянно пожал плечами парень. — Хозяин же сказал четыре — пять золотых…

— Хозяин сказал, что цены изменились! — с издевкой напомнила девушка. — И я отправила тебя специально, чтобы узнать, сколько это стоит сейчас! А не договариваться с конкретным купцом!

— Вот придет Ронли, с ним и поговоришь, — проговорил парень, отводя глаза.

— Из-за твоей глупости придется так и сделать, — проворчала Сайо, намазывая лепешку медом. — Но ты хотя бы узнал, какие условия на его корабле?

— О чем это ты? — то ли не понял, то ли притворился Алекс.

Девушка положила откусанную лепешку и подняла к потолку глаза.

— О Вечное Небо! За что мне это?

Потом посмотрела на него.

— Где мы будем там жить! Я все-таки женщина благ… приличная, мне нужны условия! Он хотя бы комнатку нам предоставит?

— Наверное, — пожал плечами парень.

— Наверное! — передразнила его Сайо.

Алекс резко встал.

— У тебя все, почтенная?

— Еще нет, — жестко ответила девушка. — Отыщи, кому можно продать тележку и твоего горбатого.

— Не забуду, почтенная, — заверил ее Алекс. — Среди нас и так слишком много ослов.

— Ты себя имеешь в виду!? — крикнула вдогонку Сайо, но парень уже исчез за дверью.

Девушка покачала головой и с аппетитом принялась завтракать.

То ли у купца на самом дел были какие-то дела в этой части деревни, то ли он всерьез заинтересовался предложением, только в гостинице он появился, едва девушка поела. Сайо сразу обратила внимание на солидно одетого простолюдина, что-то спрашивавшего у хозяина постоялого двора. Тот посмотрел в ее сторону.

— Отнеси посуду на кухню, — приказала девушка Ю и приготовилась к серьезному разговору.

— Достопочтенная Хаера? — поклонившись, спросил купец. — Наложница господина Уммото?

— Да, это я, — улыбнулась Сайо. — А ты, наверное, почтенный Ронли?

Мужчина кивнул.

— Не хочешь ли чаю?

— Благодарю, я спешу, — покачал головой Ронли, усаживаясь за стол. — Твой человек сказал, что вам нужно в столицу?

— Да, — подтвердила девушка, мысленно обругав слугу последними словами.

— Я послезавтра отплываю и готов взять вас до Тонго, — улыбнулся купец.

— Сколько это будет стоить?

— Полторы сотни серебром.

Сайо едва не расхохоталась. Но быстро пришла в себя и переспросила.

— Это будет примерно десять «цапель»?

— Если в золотое, то да.

— И что мы будем иметь за такие деньги?

Ронли слегка растерялся. Он ждал, что собеседница сразу начнет торговаться.

— Я обязуюсь довезти вас до столицы.

— Туда путь не близкий, — вздохнула девушка. — И сейчас зима. Мне не хочется спать под открытым небом и питаться одной вареной рыбой.

— Еду можешь взять с собой, — предложил купец. — А жить можешь в моей каюте. Тебе и девочке места хватит.

Он с улыбкой посмотрел на притихшую Ю.

— Что же, почтенный Ронли, — улыбнулась Сайо. — Меня устраивает все… кроме цены. Пять золотом и я согласна.

— Ты смеешься, почтенная?! — нахмурился собеседник. — За такие деньги можешь идти пешком!

— Но ведь именно столько берут за дорогу до столицы, — вскинула брови девушка. — Или я ошибаюсь?

— Времена изменились, почтенная, — с нескрываемой издевкой ответил купец. — Война. Я слышал, что варваров уже видели недалеко от Бриса. Вот, не дай Вечное Небо, возьмут дарийцы город, и никто больше по Хане плавать не будет. Так что если хочешь добраться до столицы, то поспеши.

— Тем не менее, почтенный Ронли, десять золотом это слишком, — покачала головой Сайо. — Мой господин не сегун и даже не барон.

— Из уважения к нему я готов согласиться на девять «цапель», — вздохнул купец. — Но не меньше. Поверь, на моем корабле ты будешь путешествовать как наложница самого сегуна!

— Но вот только денег у моего господина все-таки меньше чем у сегуна, — тяжело вздохнула девушка. Она уже прикинула свои финансовые возможности. С учетом продажи повозки и осла у нее хватит денег расплатиться с эти живоглотом. Но надо же еще и на что-то жить в Брисе, дожидаясь подхода войск дарийцев.

Они еще долго торговались. Сайо уже собралась согласиться на семь золотых, когда в дверях показался Алекс и какой-то рыжий парень, примерно одного с ним возраста.

— Прости, почтенный Ронли, что отняла твое драгоценное время, — она встала и поклонилась красному от гнева купцу. — Но наш господин будет недоволен таким необдуманным расходованием его средств.

— Тогда, я боюсь, он долго не увидит своих слуг, — тот встал и направился к выходу. У двери он сказал рыжеволосому парнишке.

— Пошли Гунн. Мы только зря потратили время.

Девушка тоже встала и вернулась к себе в комнату. Как она успела заметить, Алекс вновь шептал свое любимое заклинание.

— Ю! — скомандовала она, глядя на девочку. — Помоги мне переодеться, мы идем в порт. Надо же на чем-то выбираться отсюда.

— Да, госпожа, — прошептала Ю, поклонившись.

Она только успела накинуть другое платье, как в дверь осторожно постучали. Сайо бросила тревожный взгляд на хлипкий засов.

— Кто там?

— Это я Заш, — донеслось из-за двери. — Открой, пожалуйста. С тобой хочет поговорить почтенный Ронли.

«Купец вернулся?! — удивилась девушка, с помощью Ю быстро приводя себя в порядок. — Интересно, зачем?»

— Я слушаю тебя, почтенный Ронли, — улыбаясь самой обаятельной из своих улыбок, проговорила Сайо.

Купец стоял у двери, за ним топтался рыжий парнишка, а в стороне застыл Алекс.

— Я согласен на шесть золотых, почтенная, — сказал Ронли. — Остальные деньги вы отработаете.

— Что?! — вскипела девушка. — Я наложница….

— Речь не о тебе, почтенная, — поморщился купец. — Я говорю об остальных слугах. Заш может помочь гребцам, а девочка с готовкой пищи.

— Я согласна, почтенный Ронли, — широко улыбнулась Сайо. — Заша я пришлю уже сегодня. Я думаю, ты найдешь для него работу. А мы с Ю придем к отплытию.

Теперь улыбнулся и купец. Лишние рабочие руки ему явно не помешают.

— Мы уходим послезавтра с рассветом. Прошу тебя, не опоздай.

— Я буду вовремя, — заверила девушка и бросила на Алекса торжествующий взгляд. Парень отвел глаза и вновь прошептал заклинание.

Обычно в такие дни Сайо старалась никуда не ходить. Но после всех провалов Алекса, она не могла ему доверить продажу осла и повозки. «За пару «сов» отдаст», — раздраженно думала она, спускаясь с крыльца.

Слуга ждал ее на дворе, сидя на передней скамейке фургона.

— Ты отыскал, кому можно продать повозку? — спросила девушка, усаживаясь рядом и поправляя платье.

— Да, — равнодушно ответил парень. — Здесь есть мастерская. Или можно попробовать постоять на базаре. Но это лучше было сделать утром.

«Надо же, как ему не хочется идти работать к купцу, — мысленно поморщилась Сайо. — Он, оказывается еще и лентяй».

К удивлению девушки мастер охотно взял повозку и после небольшого торга даже выплатил ей полную стоимость. Не смотря на слегка побитый вид, его впечатлили мелкие усовершенствования, привнесенные Алексом.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название