Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ)
Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ) читать книгу онлайн
Продолжение цикла "Хроники Обетованного" (пятая часть, не завершённая). Всевластие Хаоса больше не грозит Обетованному, и тёмные времена закончились... Закончились ли? Великая война продолжается. Королевство Ти"apг, захваченное северными воинами, готово сражаться за свою свободу. Драконы, кентавры и боуги с таинственных западных земель не собираются подчиняться людям... А Уна Тоури, дочь Повелителя Хаоса, не собирается подчиняться судьбе. Но, чтобы выжить в настоящем, ей предстоит погрузиться в прошлое. Что же скрывают осиновые прутья замка Кинбралан?.. ПРИМЕЧАНИЕ: прямое продолжение трилогии об Альене Тоури.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Как сказать... Я вышла на невесту Бадвагура, Кетху. После того, как Великая война ненадолго притихла - после падения королевы Хелт - она кинулась искать своего жениха. Их след уходил в окрестности Хаэдрана, оттуда - в Минши, а дальше - неведомо куда... - Уна заметила, что глаза тёти подозрительно блестят, и на всякий случай осмотрелась в поисках платка. - Кетха ответила мне, что Бадвагур мёртв.
- А... А он? - что-то мешало Уне так часто трепать это имя.
- А о нём она ничего не знала в точности. Но перенаправила меня к другому его приятелю, Ривэну из Дорелии. Насколько я поняла, он присоединился в странствиях к брату и Бадвагуру. По крайней мере, миншийцы их помнили вместе, - тётя моргнула и тихо засмеялась - солёная слеза попала ей на губу. Она шмыгнула носом. - Прости, Уна... Я точно старею: плачу на пустом месте... Больше мне ничего не удалось узнать. Мне так жаль.
- Но почему?
- Видишь ли, этот Ривэн оказался влиятельным человеком. Такой друг в случае с Альеном удивляет куда больше агха. Брат редко водился с аристократами, потому что считал их пустышками, а тут... Я знала, где найти Ривэна, но не знала, как добиться с ним встречи, - тётя помолчала, смаргивая очередную порцию слёз. - Или знала. Или мне просто не хватило мужества. Я боялась узнать правду, Уна. Боялась - совсем не так, как ты сейчас. Когда-нибудь ты поймёшь, что и такое бывает.
У тёти Алисии - и не хватило мужества? Уна вконец растерялась.
- Да кто же такой этот Ривэн? Принц крови? Бастард короля Абиальда? Ой, - Уна зажала себе рот рукой: иногда она забывала, что тётя по-прежнему считает её ребёнком... "Бастард" - грубовато для речи леди. - То есть - его незаконный сын?
- Ну, почти так, - всхлипнув, с деланой весёлостью сказала тётя Алисия. - Это нынешний лорд Заэру. Один из самых могущественных людей Дорелии и один из ближайших советников короля Ингена. Всего-навсего.
***
- Держи её! - загромыхал дядя Горо, когда псы с визгливым лаем взяли след лисы. Дядя Колмар гнал лошадь бок о бок с ним, время от времени смахивая пот со лба: за последние годы он явно отвык от таких развлечений. Многие слуги, кажется, разделяли его чувства; вообще, наверное, мало кто в Обетованном был таким же пылким охотником, как дядя Горо. Может быть (под настроение) - тётя Алисия; но она осталась в замке с детьми.
Уна смотрела, как дядина свора вихрем серо-коричневых пятен перелетает через небольшую полянку. Полянка была окружена елями, которые в этой части угодий Рордери обладали тёмно-голубой, очень мягкой и красивой хвоей. Лай нарушил звенящую тишину этого места. Уна вздохнула и, потрепав по холке усталую Росинку, пустила её следом за мужчинами. Она любила езду и горячку погони, но не охоту как таковую.
- О боги... Кажется, я уже просто старуха, - оказавшись рядом, выдохнула мама. И в следующее мгновение ахнула, пригибаясь, когда еловая лапа чуть не мазнула её по лицу. Вчера примерно то же самое говорила тётя Алисия, но в её тоне не было этого мурчащего кокетства. Уна напряглась. - Мы плутаем тут почти с рассвета. Вот здесь точно уже проезжали. Скажи своему дядюшке, а то меня он не послушает.
Собаки лаяли оглушительно и в полном согласии, так что Уна надеялась, что на этот раз они не ошиблись. Не хотелось бы очерчивать четвёртый круг по ельнику за предприимчивой лисой.
Чуть погодя ельник перешёл в смешанный лесок на границе земель Рордери. Росинка перескочила через корни узловатого, замшелого вяза; Уна подпрыгнула в седле и рассмеялась. А потом оглянулась через плечо на мать.
Роскошные каштановые волосы матери растрепались, лёгкий плащ вился следом синими складками. Она приоткрыла губы в предвкушении; круглое лицо в полумраке чащи светилось изнутри, как у заигравшейся девочки. Уна давно не видела её такой.
Она совсем не была "старухой". Она была прекрасна.
Но почему эта внезапная, как гром в ясный день, красота всё чаще пугает Уну? Почему холодок отчуждения, который она порой замечала в глазах матери с детства, теперь стал её постоянным спутником?..
И как сказать ей то, что она уже сказала тёте Алисии?
Впереди раздался всплеск лая и утробный вой охотничьих рогов. Поймали! Уна погнала Росинку галопом, вздымая комья земли.
Лису загнали у сухого поваленного дерева. Рыже-сероватая, с приоткрытой пастью, она жалась к растопыренным во все стороны, похожим на паутину корням. Она скалилась, затравленно вращая острой мордочкой; взгляд глаз со зрачками-щелями перелетал с лающей своры на лошадей, а потом - на дядю Горо, который уже, вполголоса ругаясь, натягивал тетиву... Тонкие, точёные лапки лисы вжимались в мох на земле, судорожно ища точку опоры.
Впервые в жизни на охоте у Уны тоскливо сжалось сердце.
С первым выстрелом дядя Горо промахнулся. Но собаки зажали лису в плотное кольцо, встав у ствола полукругом; два псаря еле удерживали поводки, чтобы гончие не бросились на зверя. Лиса металась в этом кольце, и её пушистый хвост казался донельзя жалким.
Вторая стрела угодила ей в глаз, третья - в горло. Дядя Горо и лорд Колмар обнялись с победными восклицаниями.
Уна отвернулась, чувствуя непонятную неловкость и дурноту. Да, точно - её мутило... Что это - новые шутки Дара? Или она просто переросла неженские занятия и скоро будет утешаться лишь в вышивании да соленьях?
Интересно, как относился к охоте лорд Альен? Почему-то ей казалось, что безо всякого одобрения.
Со стороны ельника послышался перестук новых копыт, и разговоры мужчин стихли. Мать прищурилась, выпрямившись в седле.
- Это Эвиарт, - удивлённо сказала она. - Горо, ты же говорил, что оставил его в замке?..
- Да, - дядя Горо оторвался от тела лисы: он уже успел спешиться, склониться над ней и громко повосторгаться мехом. - Он должен был наточить мой меч для обратной дороги, да и одежду в порядок привести... Эвиарт, ты что тут забыл?
Оруженосец-слуга подъехал поближе и, соскользнув с коня, вытащил потрёпанный свиток из седельной сумки. Свиток - многие ти'аргские лорды до сих пор отправляют письма вот так, старомодно; Уна слышала, что в Дорелии и Кезорре их давно уже складывают вчетверо... Она не знала, почему задумалась об этом - наверное, чтобы отвлечься от бледного и непривычно взволнованного лица Эвиарта.
Он шагал прямо к ней.
- Думаю, это Вам, миледи, - с поклоном он протянул ей свиток. - Гонец из Каннерана прибыл сегодня утром. Искал Вас и леди Мору.
- Печать Каннерти, - подтвердила мать, увидев на сургуче герб - очертания озера Кирло и звёзды над ним. Она спешилась, подошла к Уне и спокойно протянула за письмом руку в перчатке. - Дай мне, Уна. Я предупреждала Каннерти, что мы будем в отъезде - значит...
- Значит, что-то срочное, - тихо закончила Уна, наблюдая за лицом мамы. Она читала, а лицо мрачнело всё больше, пока не потухло совсем. Псари дёргали поводки и шикали на собак, чтобы те прекратили лаять. Дядя Горо вразвалку подошёл и встал поодаль; он тоже озабоченно хмурился.
- Ну, что там? Кто-нибудь болен?
- Хуже, - мать взглянула на слуг и жестом приказала, чтобы дочь слезла с Росинки. - Дурные вести... Дурнее и не придумаешь. Мне очень жаль, Уна, - неожиданно она притянула Уну к себе и обняла. Уна только мельком увидела чернильные буквы в свитке, но магия резко отдалась уколом в висках, скрутила нутро - от каждой строки веяло болью и ужасом. - Риарт Каннерти, твой наречённый, умер.
Она сказала это довольно тихо, но лес сразу наполнился возгласами. "Молодой наследник?! Старуху Дарекру мне в сны!.. Он же был здоров, как медведь!" - вскричал дядя Горо. Уна не знала, что говорить.
- Как?
Она хотела отстраниться и посмотреть матери в глаза, но та не отпустила. Сладкий запах её духов мешал думать. Псы зашлись в новом приступе лая.
- Его родители пишут, что он был убит. Зарезан в собственной постели. Риарту перерезали горло, Уна, - мать вздрогнула, и её голос сбился на придушенный всхлип. - Кто, за что мог сотворить такое?.. Риарт ведь даже не жил при дворе... Это чудовищно. Чудовищно, Уна. Девочка моя, ты вдова без брака! Это проклятье Тоури.