Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ)
Хроники Обетованного. Осиновая корона (СИ) читать книгу онлайн
Продолжение цикла "Хроники Обетованного" (пятая часть, не завершённая). Всевластие Хаоса больше не грозит Обетованному, и тёмные времена закончились... Закончились ли? Великая война продолжается. Королевство Ти"apг, захваченное северными воинами, готово сражаться за свою свободу. Драконы, кентавры и боуги с таинственных западных земель не собираются подчиняться людям... А Уна Тоури, дочь Повелителя Хаоса, не собирается подчиняться судьбе. Но, чтобы выжить в настоящем, ей предстоит погрузиться в прошлое. Что же скрывают осиновые прутья замка Кинбралан?.. ПРИМЕЧАНИЕ: прямое продолжение трилогии об Альене Тоури.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Приму это как комплимент... Лис, тебе нужно соблюдать осторожность. Я не шучу. Если на Рюе кто-нибудь увидит, как ты превращаешься, ты обязан будешь предстать перед Светлейшим Советом.
- Могу вообразить... - протянул Лис, улыбаясь краешком губ. -Несчастные миншийцы. У твоих сородичей все представления о мире сломаются, если они увидят живого оборотня. Окажется ведь, что предания - не просто развлечение для детей. Вы, люди, так смешны в своей наивности. Вы думаете, что всё Обетованное принадлежит вам, а сами не знаете его законов... И поэтому делаете глупость за глупостью.
- Ты говоришь загадками.
- Разве тебе не нравится? И, в конце концов, здесь я менестрель. Удивительно, как на западе это не пришло тебе в голову.
- Теперь мне и самому удивительно, - признал Шун-Ди, глядя, как Лис по-хозяйски обходит рассаду с лилиями, склонив голову набок. Казалось, он едва сдерживается, силясь не чихнуть от цветочной пыльцы. - Ты всегда был похож на менестреля. У Аль-Шайх-Йина была с собой флейта, и несколько раз ты так внимательно слушал её... Я должен был догадаться.
Лис фыркнул. Его волосы невесомыми змейками разбросались по простыне. В лунном свете он казался именно тем, кем был - существом с запада, созданием из колдовских краёв. Он ничем не напоминал тех менестрелей, с которыми Шун-Ди доводилось встречаться.
- Я слушал внимательно, потому что старикашка фальшивил в каждом третьем такте. Ты мог догадаться и по другим вещам, о Шун-Ди - Изредка-Прозорливый... Но "капли прошлого уже утекли", как говорят здесь, у тебя на родине. Это неважно. Начнём с того, за что ты обижен на меня.
- Я на тебя обижен? - изумился Шун-Ди. А потом с досадой подумал, что не надо было изумляться так искренне. К чему сообщать Лису, что он не способен по-настоящему на него обижаться?
- Разумеется. Моё зрение гораздо острее человеческого, досточтимый аптекарь - и при свете дня тоже. От меня не укрылось, что у Ниль-Шайха ты сидел с таким лицом, будто тебя под стрелами кентавров заставляют жевать лимон... - Лис помолчал и вкрадчиво осведомился: - Или дело в присутствии Ниль-Шайха?
- Может быть, - Шун-Ди не хотелось в это вдаваться. - Может быть, мне уже тогда нужно было поговорить с тобой начистоту. Но это не значит, что я обижен...
Лис с торжеством хлопнул в ладоши и наставил на него длинный палец.
- О, вот я и слышу снова этот сомневающийся тон! Давай же, Шун-Ди-Го: "не значит, хотя..." Или сегодня ты предпочитаешь "не значит, но..."?
Шун-Ди медленно выдохнул и коснулся чёток. Он чувствовал, как от этих перебросов у него начинает идти кругом голова - очень знакомо идти кругом... Ещё чуть-чуть - и перед глазами замелькают звёзды, совсем не похожие на те, что в небесах.
- Не играй со мной, Лис, - тихо попросил Шун-Ди. - Пожалуйста. Если я на что-то и обижен, то лишь на то, как много ты скрывал от меня... Мне неясно, почему. Но это в прошлом, как ты сам сказал. Я хочу узнать, зачем ты здесь. Я хочу понять.
Лис надул щёки и дурашливо закатил глаза; их янтарное мерцание на миг поблёкло. А потом схватился за сердце, скомкав простыню с истинно менестрелевой выразительностью.
- О да, ещё больше возвышенности, досточтимый аптекарь! Мой нюх подсказывает, что её маловато. Ладно-ладно, можешь не кипеть от гнева. Что именно ты хочешь понять?
- В первую очередь... - где-то тонко вскрикнула ночная птица, и Шун-Ди вздрогнул. Его родной Маншах был жарким, малонаселённым и скалистым, с побережьями, изрезанными бесплодными утёсами. Он долго не мог свыкнуться со здешним обилием животных и с их переговорами в темноте... Пожалуй, Лис не так уж странно смотрится на острове Рюй. - В первую очередь - что привело тебя в Обетованное?
- Для меня весь наш мир и есть Обетованное, - лукаво прищурившись, сказал Лис.
- Поймал, - улыбнулся Шун-Ди. Двуликие вечно исправляли его в подобные моменты. Как и кентавры, вот только замечания полуконей непременно сопровождались подробными и скучными пояснениями. - Я имел в виду - в наши края. В Минши.
- Ну, определённо не твои прекрасные глаза, о аптекарь, - заверил Лис и (о Прародитель) подмигнул Шун-Ди. - Я уже говорил, что бывал в Минши раньше. Мне нравится здесь. Всегда можно представиться менестрелем из Дорелии или Феорна - и вход в дома богачей тебе обеспечен. Все они готовы слушать, как я пою и играю, пока не закончатся хьяна, засахаренные фрукты и безделье... А безделье у вас, по-моему, никогда не кончается.
- Да, но почему не со мной? - спросил Шун-Ди, и зверино-жёлтые глаза резнули его таким равнодушием, что сердце сжалось. - Почему не на корабле нашего посольства? И с кем ты отбыл?
Лис высокомерно дёрнул плечом, и с него - ещё один острый костлявый угол - тут же сползла простыня.
- Какая разница, с кем? С одним из ваших купцов, торговцев оружием. Он приплыл, кажется, за стрелами кентавров, хотя по ходу дела ножи и отравленные иглы боуги его тоже заинтересовали... Не думаю, что сделка была выгодной, - Лис плотоядно усмехнулся, - учитывая, сколько он выложил им золота, шелков и драгоценных камней. А кентаврам - ещё и бумаги с перьями. Они в восторге от этого: с вощёными табличками трудно сравнить.
- Возможно, я знаю его, - растерянно пробормотал Шун-Ди, перебирая в уме подходящих под описание знакомых. Это вполне мог быть и один из близких друзей его опекуна с острова Маншах... Осознавать это почему-то было особенно неприятно.
- Возможно, - легко согласился Лис - и босой ногой провёл по песку извилистую дорожку. Озвучивать имя он, конечно же, не планировал. - А почему я не отплыл с вашей группой... Во-первых, мне не хотелось впутываться в вашу политику. Не обессудь, Шун-Ди-Го, но ведь ты искал среди наших племён военных союзников для Минши. Не очень-то умно, но тебя нельзя винить. Это скудоумие по праву принадлежит Светлейшему Совету, а не тебе.
- Скудоумие, - повторил Шун-Ди, качая головой. Ему снова захотелось воровато оглянуться - так, будто он делал что-то противозаконное. Вне зависимости от его отношений с Лисом (и отношений к Лису), такие слова в адрес Совета попахивали изменой. - А что же "во-вторых"?
- А во-вторых... - Лис с обезьяньей ловкостью сорвал одну из лилий большим пальцем ноги, а потом перебросил её в руку. Редкие облака разбежались от ветра, и теперь свет луны заливал его полностью - густой, как клубы серебристого тумана... Или колдовского дурманящего порошка. - Во-вторых - мне просто так захотелось. Я отплыл уже после того, как ты ушёл из племени, о Шун-Ди Чрезмерно-Мнительный. И нет, я не рассказывал тому торговцу ничего о твоей миссии. Не подозревай меня в предательстве, пожалуйста - не то от горя у меня преждевременно начнётся линька. Ну или клыки сточатся.
- Я и не подозревал! - возмутился Шун-Ди. Что-то плеснуло в фонтане - должно быть, с карликовой пальмы упал листок, - и он спохватился, что сказал это слишком громко. - Просто... Ты действительно мог поехать с нами, Лис, раз уж тебе нужно было на восток. Но что сделано, то сделано.
- Мудрый вердикт, - кивнул Лис. Он вертел лилию в пальцах, поглядывая на неё, как на сочного, только что пойманного зайчонка. - Сказал бы, что он достоин вашего Совета - но не стану лишний раз издеваться... Будем считать, что твоё общество просто-напросто утомило меня на западе, - он заметил выражение лица Шун-Ди (его зрение и в человеческом облике оставалось лисьим, так что ночь ничего не скрывала), ухмыльнулся и добавил: - Но это не отменяет твоего предположения о том, что теперь я соскучился. Я ведь знаю, что ты предположил это, Шун-Ди-Го.
Шун-Ди уже мечтал переменить тему.
- Ниль-Шайх тогда сказал, что ты остановился в его доме шесть дней назад. Торговец оружием прибыл на Рюй раньше меня. Что ты делал всё это время?
Лис растёр в пальцах пыльцу лилии и тихо чихнул от её аромата. Чихал он тоже так, что это было непросто отличить от звериного фырканья.
- Ждал тебя, разумеется, о аптекарь, - тонким пальцем он почесал нос и с урчанием бросил лилию на песок. - Ненавижу цветы... Ты же это хотел услышать? Я ждал тебя.