Оскал Фортуны, или Урок выживания

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания, Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны, или Урок выживания
Название: Оскал Фортуны, или Урок выживания
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 289
Читать онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания читать книгу онлайн

Оскал Фортуны, или Урок выживания - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна
Что будет, если душа юной, прекрасной, но взбалмошной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Для старшеклассницы — ничего хорошего, только старое мужское тело, которому богиня вернула молодость. Но на этом её помощь и ограничилась. Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Вот моя дочь Ясако, мой господин, — проговорила Сабуро, пропуская вперед высокую девушку в новой юбе.

— Это ты была подругой государственной преступницы? — строго нахмурившись, спросил Чубсо.

Высокая и, не смотря на плотное телосложение, симпатичная девушка стояла перед ним, скромно опустив глаза. В отличие от матери и платье, и прическа у неё были в полном порядке.

— Мы вместе учились, мой господин, — ответила Ясако.

— Я же говорила, мой господин… — затараторила мать.

— Молчи, женщина! — рявкнул чиновник. — Выйди и дай мне спокойно поговорить с твоей дочерью!

— Но, мой господин… — побледнела женщина. — Она же просватана…

— Невеста господина Свино была дочерью десятника, — оборвал ее Чубсо. — А твой муж им уже не является! Выйди!

Госпожа Сабуро горько заплакала и медленной шаркающей походкой побрела к выходу. Старший дознаватель не сомневался, что как только дверь закроется, она тут же приникнет к ней ухом.

— У твоего отца очень большие неприятности, девочка, — проговорил он, с интересом разглядывая Ясако. — И главной их причиной является твоя лучшая подруга.

— Сайо мне не подруга, — возразила Сабуро. — Мы просто учились вместе.

— Не хорошо обманывать старших! — нахмурился Чубсо. — Я разговаривал с госпожой Миядзо. Она мне все рассказала.

— Ну, я же не знала тогда, что она государственная преступница, мой господин, — жалобно проговорила девушка.

— И она никогда не разговаривала с тобой о политике? — спросил старший дознаватель.

— Нет, мой господин, — Сабуро впервые подняла глаза на собеседника.

«А мордашка у девчонки симпатичная», — промелькнула у чиновника блудливая мысль.

Он притворно закашлялся.

— Когда ты виделась с ней в последний раз, и о чем вы говорили?

— В тот день, когда она исчезла из усадьбы Айоро, — сразу ответила Сабуро. — Сайо мне сказала, что едет к госпоже Махаро. Это их бывшая управительница. И там у нее какая-то важная встреча.

— Она тебя обманула, — сказал Чубсо. — Преступница не ездила к Махаро. И это весь разговор?

— Еще она попросила помнить о ней, если вдруг что-нибудь случится.

— А точнее? — мгновенно насторожился старший дознаватель.

— Это все, мой господин, — пожала плечами девушка. — Я совершенно точно помню.

— И больше ты с ней не виделась?

— Нет, мой господин, — как-то слишком поспешно ответила Сабуро, опустив глаза.

Чиновник на секунду задумался, а потом решил спровоцировать собеседницу. Удивленно хмыкнув, он откинулся на спинку кресла и проговорил:

— Но твой отец сказал мне, что ты виделась с Сайо уже в замке. Он говорил, что ты так просила его устроить вашу встречу.

— Я совсем не просила, — запротестовала девушка.

— Значит, он предложил сам? — догадался Чубсо. — И когда ты встречалась с государственной преступницей.

— Семь дней назад, ночью! — Сабуро зарыдала и упала на колени. — Умоляю тебя, мой господин, пощади отца! Он хотел сделать мне подарок к новому году! Спаси его, господин. Я сделаю все, что ты скажешь.

Рожа у старшего дознавателя масляно заблестела.

— Бывший десятник Одзаво Сабуро виновен в пренебрежении к своим обязанностям. Но его преступной халатностью кто-то подло воспользовался. И я должен знать, кто. Ты согласна помочь Тайному Оку Сына Неба разоблачить изменников?

— Но я не знаю никаких изменников, — пролепетала девушка, вытирая слезы.

— Они прячутся. Поверь мне, Сабуро-ли, — тяжело вздохнул чиновник. — Эти подлые ублюдки умеют маскироваться. Вспомни хотя бы Сайо. Ты считала ее лучшей подругой, а она оказалась государственной преступницей. Но с твоей помощью я разоблачу их грязные козни.

— Что я должна делать? — спросила Ясако.

— У тебя есть подруги с верхних этажей? — поинтересовался Чубсо.

— Только знакомые, мой господин, — развела руками девушка. — Дочь десятника не может дружить с дочерьми знатных господ.

— А из дочерей соратников?

— Есть, мой господин, — утвердительно кивнула Сабуро. — Я даже хорошо знакома с младшей дочерью господина Наино.

— Это хорошо, — улыбнулся чиновник. — Ты должна будешь внимательно слушать, о чем говорят эти девушки. Меня интересует все, что касается побега государственной преступницы.

— Но, мой господин, — смущенно пролепетала Ясако. — Девушки не разговаривают о преступницах.

— Значит, заведи разговор сама, — наставительно сказал Чубсо. — Все в замке знают, что вы были подругами. Ты должна понять, чем скорее я найду тех, кто так подло использовал твоего отца, тем скорее он выйдет на свободу.

— Это я поняла, мой господин, — поклонилась Сабуро.

— Я рад, — улыбнулся чиновник. — А сейчас ты расскажешь мне все, что знаешь о Сайо и ее слуге.

— Об Алексе? — догадалась девушка.

— Ты знаешь, как его зовут? — удивился старший дознаватель.

— Сайо о нем спрашивала, — пояснила собеседница. — Когда мы виделись с ней в замке.

Внезапно Сайо почувствовала, что задыхается. Едва затихли шаги воина, она тут же зашлась в громком лающем кашле. Девушка вжимала лицо в вонючие шкуры, стараясь приглушить звук. Чувствуя, что еще миг, и она потеряет сознание, Сайо отбросила одеяло и стала жадно хватать ртом воздух. Казалось, легкие до краев наполнены противной вязкой слизью. Вошла старуха.

— Не иначе, как берегут тебя боги, — проговорила она со знакомым кудахтаньем. — Как ты только выдержала, пока Сосно тут сидел.

— Не знаю, — только и сумела прохрипеть девушка и опять скрючилась в разрывающем грудь кашле.

В комнату ворвался Алекс. Сайо едва успела натянуть повыше одеяло.

— Соратники уехали, почтенная Нянька?

— Уехали, — махнула рукой хозяйка. — Сходи-ка за водой.

Парень схватил стоявшие в углу большие деревянные ведра и ринулся к выходу. Вдруг, застряв на полпути, он растерянно обернулся.

— А куда идти то?

— Ох, ты! — сплюнула старуха. — Справа увидишь тропку, пройдешь мимо двух кустов, поверни налево. Там озерцо будет. В нем и черпай, да смотри не намути. Воды много надо.

— Зачем?

— Девчонку твою лечить! — прикрикнула хозяйка. — Поторопись!

И хотя Сайо не переставала кашлять, при этих словах она невольно поморщилась.

— Понятно, — кивнул Алекс.

— Да тише ходи! — громко приказала Нянька. — Гостей разбудишь. Они со сна злые бывают.

Едва за ним закрылась дверь, как у девушки, словно по волшебству, прекратился кашель. Вытерев лицо ладонью, она в изнеможении откинулась на подушку и счастливо улыбнулась.

— Погоди радоваться, — проворчала хозяйка, перебирая развешенные под низким потолком сухие пучки. — Это только первый приступ. Ты внутренности сильно застудила. Серьезное лечение требуется.

— Мы заплатим, — пообещала Сайо.

Старуха закудахтала. Она взяла нужные травы и направилась к столу. Потом долго копалась на полках, негромко постукивая плошками и что-то бормоча себе под нос. Наконец все, что нужно, лежало на столе. Хозяйка подошла к табуретке и, усевшись, с наслаждением потерла искривленную ногу.

— Да не нужны мне ваши деньги. Лучше расскажи, кто вы, и почему бегаете? Как сумели соратника убить?

— Зачем тебе это? — насторожилась девушка, подтягивая ноги к животу.

— Любопытно, — просто ответила старуха. — Скучно тут. Новые люди здесь редко появляются. Двенадцать лет одни и те же рожи вижу.

— Тебе жалко того воина?

— Вот еще! — фыркнула собеседница.

— Почему ты спрашиваешь у меня, а не у Алекса? — попыталась уйти от вопроса Сайо.

— Я не на болоте росла, — закудахтала хозяйка. — Кое-что повидала. Он тебе не муж и не любовник. Неужели, жених?

Девушка отвела глаза.

— Значит, нет, — покачала головой старуха. — А я то думала, что тут любовь. Сбежали от родителей. Вот вас и ищут.

— Я не знала своих родителей, — проговорила Сайо, все еще избегая взгляда собеседницы.

Та продолжала:

— Ты то из благородных по лицу видно и по рукам. И тело у тебя непосильной работой не изъедено.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название