Оскал Фортуны
Оскал Фортуны читать книгу онлайн
"Попаданка" в другое тело, место и время. Замки, рыцари, принцессы, разбойники и это еще не всё... (Не вычитано. Возможны ашипки и очепятки)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Куда? - грозно рыкнул незнакомый соратник.
- За кабачками, мой господин, - девушка показала, пустую корзину.
- Почему одна? - продолжил расспросы мужчина. - Где управитель?
- Мой господин, - растерянно пробормотала Тина. - Ключ от овощного склада хранится у смотрителя кухни.
- Тогда, где он?
- Сейчас придет, мой господин, - ответила девушка. - Он меня послал, а сам о чем-то говорит с соратниками.
- Оставь ее, - вмешался второй воин. - Я ее знаю. Она посудомойка.
- Да, мой господин, - обрадовано кивнула Тина. - Младшая.
- Ты никого посторонних не видела?
- Нет, мой господин, - покачала головой девушка. - Меня уже спрашивали на кухне. Там благородные соратники тоже чего-то искали.
- Не твое дело, - грубо оборвал ее воин. - Проваливай.
Тина поклонилась и заспешила вниз. Соратники даже не взглянули ей в след. Она пробежала по ступенькам, с каждым шагом погружаясь в темноту. Факел на лестничной площадке у спуска в овощной склад еще не горел. Это успокоило девушку. Значит, здесь еще никого не искали. Тина стала спускаться на ощупь. Когда глаза слегка привыкли к окружающей тьме, девушка смогла различить коридор, ведущий к складу.
Обычно именно здесь ее поджидал Алекс. Тина огляделась, изо всех сил напрягая зрение, но ничего не увидела. Подошла к нише и негромко позвала.
- Алекс! Алекс ты здесь?
Бледный как полотно Алекс, обвел рукой низкое помещение и проговорил срывающимся голосом.
- Вот здесь, госпожа, я и прячусь.
Сайо взглянула на голые каменные стены, высокий стол, тянувшийся вдоль одной из стен, проем двери и ступени, уходящие в темноту. Потом перевела взгляд на молодого человека и вдруг, его лицо стало стремительно удаляться, робкий огонек светильника за его спиной исчез и, сознание девушки погрузилось в темноту.
Последним, что она услышала, был удивленный возглас Алекса.
- Да ты чего!
Возвращение к действительности оказалось мокрым и холодным. Сайо раскрыла глаза, чувствуя влагу на своем лице. Она, поняла, что лежит на стеллаже, а рядом стоит испуганный молодой человек с чайником в руке.
- Ты меня так больше не пугай, госпожа.
- Нет, не госпожа, - еле слышно прошептала девушка, чувствуя, как из груди рвется рыданье.
- Чего? - Алекс наклонился.
Сайо обхватила его за шею и, притянув к себе, стала целовать нос, щеки, глаза, губы. Она плакала и, смеялась, покрывая его лицо поцелуями. Бормоча что-то невразумительное и заливаясь счастливыми слезами.
Плечи Алекса затряслись.
- Госпожа, - сказал он срывающимся голосом. - Ты что, госпожа?
Он сделал попытку вырваться, и вдруг заплакал.
Это оказалось так неожиданно, что Сайо от удивления, разжала руки. Молодой человек отвернулся, размазывая слезы кулаками.
- Я... - проговорил Алекс, борясь со слезами. - Я так рад тебя видеть, госпожа. Просто, очень рад.
Сайо приподнялась на локте, все еще чувствуя легкое головокружение.
- Я прошу тебя, когда мы вдвоем, не зови меня госпожой.
- Что? - удивился Алекс, все еще не глядя на нее. - Как это?
- Ты много раз спасал мне жизнь, - пояснила девушка. - По этому, я прошу тебя не называть меня госпожой, если нет никого посторонних.
- А как мне тебя называть? - Алекс обернулся. Даже в жалком свете масляного фонаря было видно, что его глаза покраснели, а нос распух.
- Называй меня Юмико, - велела Сайо. - Это мое имя.
- Нет, госпожа, - покачал головой молодой человек, криво усмехаясь. - Я же простолюдин, слуга...
- Значит, должен меня слушаться! - гордо сказала девушка. - Ты самый близкий мне человек здесь. Вот и называй меня Юмико!
- Можно я буду звать тебя Сайо, - улыбаясь, попросил Алекс.
- Но это не моя фамилия, - продолжала настаивать госпожа.
- Как прикажешь, Юмико, - вздохнув, согласился парень.
- Дай мне руку и помоги сесть, - попросила Сайо.
Она уселась, не спуская глаз с Алекса.
- Как ты тут оказался? - спросила она, не в силах скрыть волнение. - Меня уверяли, что ты сгинул на Чердаке Демонов.
- Еще не построили такой чердак, с которого я не смог бы слезть, - пренебрежительно махнул рукой парень, вытирая рукавом нос. - Нет там никаких демонов. Только следы остались да кости.
- Ты видел кости демонов? - вскричала Сайо. - Расскажи?!
- Да, нечего особенно рассказывать, - стал ломаться Алекс.
Но, девушка видела, что ему ужасно хочется выговориться.
- Ну, если ты так просишь, госпож...
- Юмико! - Сайо шутливо ткнула его кулаком в плечо.
- Хорошо, хорошо, Юмико-ли, - засмеялся Алекс. - Когда я увидел соратников в лесу, то бросил доски и побежал в пещеру. Но там тебя уже не было.
- Меня схватили разбойники из шайки Косого Носо, - прервала его девушка. - Хотели продать меня в рабство, а потом поменяли на прощение сегуна.
- Я не знал, - вздохнул молодой человек. - Хотел убежать в лес, а тут воины. Пришлось скрываться в пещере...
Сайо приоткрыв рот, слушала красочный рассказ о темных коридорах, мрачных залах и бездонных пропастях. О страшном черепе под бронзовым шлемом, о разорванных на куски телах, о стене, по которой Алексу пришлось карабкаться наверх.
- Так я попал в подземный ход. Нашел там полусгнившую дверь, сломал ее и оказался вот здесь.
Парень обвел рукой помещение.
- Видишь, из потолка торчат острия?
Сайо подняла взгляд и увидела на потолке ровный ряд оплетенных паутиной железных копий.
- Это решетка, которой можно перекрыть всю комнату. Вон на стене рычаг.
- Скажи, Алекс, откуда ты знаешь Тину? - спросила девушка.
- Я стенку ковырял, хотел выбраться наружу, а она тут, за шкафом пряталась, - ответил молодой человек. - Она мне очень помогла. Еду носила, воду. О тебе рассказала.
- Приятная девушка, - проговорила Сайо, краем глаза наблюдая за Алексом. - Ты обещал взять ее с собой.
- Да, Юмико, - кивнул парень. - Она очень просила. И я не смог отказать
- Но меня начнут искать, как только придет смена часовых, - напомнила девушка.
- Если подойдут слишком близко, мы уйдем через подземный ход, - сказал Алекс.
- Куда он ведет? - деловито осведомилась Сайо.
- На ту сторону реки. В лес. Рядом дорога на деревню Госду барона Охло.
- Мы пойдем туда?
- Да, гос... Юмико. Я расскажу, что придумал, - сказал Алекс. - А ты подумай, что тут не так.
- Хорошо, - послушно кивнула девушка. - Только... Ничего нет поесть? Я ужасно голодная.
- Конечно! - хлопнул себя по лбу молодой человек. - Как я мог забыть!
Он вытащил откуда-то из-под стеллажа сверток, в котором оказались две лепешки, куски вареной тыквы и три огурца.
- Вот только чай, к сожалению холодный, - развел руками Алекс. - Я не зажигаю здесь большого огня.
Сайо захрустела огурцом. Молодой человек взял тыкву и заговорил.
- Тебя будут звать Юрико Кирибуцо.
- Знакомая фамилия.
- Конечно, - кивнул Алекс. - Ты дочь Досо Кирибуцо соратника Гатомо.
- Гатомо? - нахмурилась девушка. - Это сразу привлечет внимание.
- Тогда, Токого, - согласился парень. - Он умер, а перед смертью попросил барона отправить тебя к единственному родственнику. Дяде, его зовут Нурато Гуамо и служит он управителем деревни Хрено-но-Хайдаро.
- А есть такая деревня? - прыснула Сайо.
- Не знаю, - Алекс проглотил кусок тыквы. - Но и крестьяне из Госду тоже не знают. А мы слуги, которые тебя сопровождают.
- Ты и Тина? - уточнила девушка.
- Да.
- Нет, - покачала головой Сайо. - Господин никогда не отправит благородную девушку без охраны.
Молодой человек огорченно хмыкнул.
- А я сойду за соратника?
Сайо вновь покачала головой.
- Вряд ли. Очень опасно. Ты не сможешь держаться как благородный человек. Прости, Алекс.
- Чего уж там, - криво усмехнулся молодой человек. - Рылом не вышел.
- Конечно, можно сказать, что нас ограбили разбойники, - предложила девушка. - Но...