Крылья фазана (СИ)
Крылья фазана (СИ) читать книгу онлайн
Официальный вызов к государю редко предвещает что-то хорошее. А уж срочный вызов тем более. Янлин только успела принять ванну, да сменить дорожный костюм на мягкий домашний халат, как в покои вломился запыхавшийся курьер в цветах императорского дома. Крайне не вовремя, но подобное приглашение не проигнорируешь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Слухами дворец полнится, - Насмешница развела руками, - так возьмете меня с собой?
- Со мной будет отряд гвардии, - возразила Янлин.
- И сколько среди них будет девушек? - парировала Джи, - вдвоем гораздо веселее. А что за отряд?
- Сама пока не знаю, - улыбнулась мечница, - мне пять дней на подготовку дали.
- То есть ты сама выбираешь? Бери наш, разумеется! Чан будет в восторге. Пошли в казарму, обрадуем ребят.
Янлин сильно сомневалась, что старший брат Джи будет в восторге, но подружка уже тащила ее в сторону выхода. В принципе, почему бы и нет? Чан Тонга девушка знала плохо, но человеком лейтенант, кажется, был надежным. То, что вечно мрачный - так с эдакой сестренкой попробуй, расслабься хоть на мгновение! А если попробует командовать, сунуть ему под нос жетон. С Джи действительно будет веселее. Только бы завтра не забыть зайти в департамент порядка, документы подписать. Петляя вслед за Джи Тонг по улицам, Янлин в уме прикидывала список вещей, которые необходимо с собой взять. Что-то свербило на краю сознания, будто бы девушка забыла нечто важное.
- Доброго дня, грозная госпожа!
Вспомнила, демоны его разорви, да поздно!
- Рада приветствовать, Мастер-целитель. Какая неожиданная встреча! Что привело вас сюда?
- Решил убедиться, что с драгоценной госпожой все в порядке, - Ю расплылся в улыбке, - позвольте вашу руку?
- Спасибо, со мной все в порядке, - Янлин спрятала руки за спину, - Я вполне могу сама о себе позаботиться.
На этих словах лекарь непочтительно хмыкнул, и девушка поспешила сменить тему: - как ты меня нашел?
- Спросил у ветра, - Ю пожал плечами в своей непередаваемой манере "ну это же очевидно".
- Шутите? - не выдержала распираемая любопытством Джи. И покраснела под о-о-о-очень долгим и о-о-очень внимательным взглядом.
- Нет. Но вообще-то я как раз забирал заказ, - парень указал себе за спину, - в дальний путь лучше отправляться в крепких сапогах.
- Ты с нами не едешь! - Именно этого Янлин и боялась.
- Две прекрасные девушки собираются куда-то?
- Ежа мне в глотку, - вздохнула мечница, - я думала, о моей поездке уже весь город знает.
- Уверена, что тебе не нужна компания? - Ю взглянул серьезно.
- Уверена. - Янлин твердо посмотрела в ответ, - у меня достаточно сопровождающих. Ты сам-то куда собираешься?
- На запад. В Манчан и южнее. Там, слышал, можно найти несколько редких травок.
- Благодарю за заботу Мастер и счастливого вам пути, - Янлин поспешила откланяться. Не дай боги, узнает, что им по пути. Тогда точно не отвяжется!
- И тебе, моя ласточка! - Коническая плетеная шляпа описала в воздухе замысловатую траекторию, и серый балахон целителя скрылся в переулках.
- Кто это? - тут же уточнила Джи.
- Никто, - процедила мечница сквозь зубы и ускорила шаг.
- Моя ласточка, да? - Насмешница не унималась.
- Джи Тонг, - голос сам собой сорвался на рычание, - или ты сейчас заткнешься, или останешься в городе.
Чан, видя состояние мечницы, не задавал лишних вопросов. Уточнил только рассчитывать ли припасы и на госпожу, да попросил расписаться в бумаге для интенданта.
Город покинули на рассвете четвертого дня - два десятка гвардейцев, сама Янлин и проводник. Господин Ли Пятый оказался мужчиной лет сорока, весьма серьезным и молчаливым. До самой границы ханьской области он не произнес ни слова, лишь подкручивал длинные, похожие на гарду сая седые усы, да изредка поглядывал по сторонам. Чтобы заблудиться в центральной области - это очень постараться нужно. Но стоило только пересечь границу провинции Ман, как проводник оказался впереди отряда, а после отворота на Манчан - столицу области, на спине, словно сам собой, образовался колчан со стрелами. Изогнутый охотничий лук с самого начала пути висел у седла. Мощеный императорский тракт сменила укатанная дорога, постепенно усохшая до пыльной тропинки. Янлин уже собиралась уточнить, точно ли это дорога в Хо, как повеяло дымом близкой деревни, и вот она, наконец, показалась из-за поворота.
Деревня Тонг-Гу оказалась вопреки ожиданиям не такой уж и маленькой, правда, довольно-таки бедной. Это и была граница с княжеством Хо. Точнее, граница пролегала по останкам моста через неширокую, но весьма бурную реку.
- Так ведь некому чинить, благородная госпожа, - кланяясь на каждом слове, объяснял староста, - тут ведь знающие люди нужны, а где же их взять? Мы и письмо уездному чиновнику отправляли, ан говорит, не его территория. Пусть, мол, княжеские подданные ремонтом занимаются.
Нет. С той стороны уже давно никто не появлялся. С полгода или год даже. А раньше ходили, бывало. Караваны ходили, купцы, да путники-одиночки.
- Выше по реке есть брод, - заговорил, наконец, проводник, - переберемся там и вернемся на дрогу.
- Так это дорога была? - присвистнула Джи, - я-то думала, кабанья тропа!
- Госпожа ни разу не покидала город, - констатировал Ли Пятый. Джи надулась.
Солнце уже почти касалось верхушек деревьев, и Янлин решила заночевать здесь. Пополнив припасы, с первыми лучами солнца двинулись в путь. Брод пересекли, не спускаясь с лошадей. Проехав пару ли (мера длины = 500м) проводник придержал лошадь, оказавшись рядом с Янлин.
- За нами следят, госпожа, - в голосе звучало легкое беспокойство. И, опережая вопрос, - не могу понять, кто.
Янлин тоже забеспокоилась. Проводник меж тем приотстал, объехал отряд по кругу, снова оказался рядом. Лицо его стало очень сосредоточенным. Вдруг Ли повернулся в седле, выпуская стрелу куда-то в гущу крон.
Отъехал в сторону, вернулся уже спокойным: - Птица.
- За нами следила птица? - уточнила Янлин. Ехавшая слева Джи тихонько хихикнула, прикрыв улыбку широким рукавом.
- Или кто-то глазами птицы, - серьезно кивнул проводник, дергая ус.
А ведь господин Цао Пэн рекомендовал проводника как серьезного и надежного человека! Смотреть глазами птиц, что за нелепица! Так поступали разве что лесные ведьмы в детских сказках! Только дикие крестьяне еще верят в подобную чушь.
- Впереди деревня, - спустя примерно ши (ед. времени = 2,5ч.), сообщил Ли Пятый.
Янлин как ни старалась не смогла ни услышать звука, ни учуять запаха. Спустя всего лишь один кэ (ед. времени = 15 мин.) причина стала понятна. Деревня оказалась мертва.
- Обыскать деревню, - приказала мечница. Пятеро гвардейцев, включая Насмешницу Джи, остались рядом, а остальные, спешившись, рассыпались по деревушке.
- Никого, - доложил через некоторое время Чан, - абсолютно пусто.
- И уже довольно давно, - добавил подошедший проводник, - следы смыло дождями. Крови внутри нет, следов боя тоже. Если жители и ушли, то оставив дома даже самые ценные, а также и самые необходимые вещи. Но увели с собой всех животных. Причем животных тут нет до сих пор, даже бродячих. Я бы предположил колдовство, но моих скромных талантов недостаточно, чтобы определить точно. Тут нужен служитель, и желательно, из говорящих с духами.
- Но такого с нами нет, - констатировала Янлин, - двигаемся дальше!
- Я бы рекомендовал госпоже свернуть с дороги, - произнес Ли Пятый, - в княжестве явно творится что-то странное, и чем позже о нас узнают, тем лучше.
Довод показался девушке достаточно веским, и дальше отряд двигался лесными тропами.
Солнце уже наполовину скрылось за деревьями, когда проводник поднял вверх сжатую в кулак руку: - Опасность!
Гвардейцы еще только начали разворачивать лошадей, формируя защитный круг, как по поляне промелькнула небольшая рыжая тень, кажется, лисица. Ловко скользнув между копыт, она юркнула под старую корягу на противоположной стоне поляны. А следом вылетели волки.
Первый из них, в гигантском прыжке вышиб гвардейца из седла. Второго приняли на копья, но он словно бы этого и не заметил. Не успевшие выпустить оружие всадники полетели на землю. Забились, почувствовавшие кровь лошади. Янлин, уже было вытащившая меч, оказалась на земле, пребольно ударившись спиной. Чья-то сильная рука выдернула ее из-под копыт.