-->

П.Филатов. Рассказы (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу П.Филатов. Рассказы (СИ), Филатов Павел Николаевич-- . Жанр: Фэнтези / Рассказ. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
П.Филатов. Рассказы (СИ)
Название: П.Филатов. Рассказы (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 338
Читать онлайн

П.Филатов. Рассказы (СИ) читать книгу онлайн

П.Филатов. Рассказы (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Филатов Павел Николаевич

5 минут до рассвета. Постапокалипсис. Мир, после страшного суда. Остатки человечества едва начали пониматься с колен, занимая свое место в мире теперь полным чудовищ. Группа людей оказывается запертой в доме, который осаждают полчища всевозможной нечисти. Кто из них доживет до спасительного рассвета? Кандидат. Выборы на пост президента закончились самым непредсказуемым образом. Старомодная семья. История о недалеком будущем, об отдельно взятой семье живущей во времена всеобщей политкорректности и толерантности. (Рассказ писался для конкурса «Беспощадная толерантность», который проводился пару лет назад). Старые викинги. К Земле приближается вражеская флотилия. Корабли пробиваются к планете, и готовятся высадить десант. Кто же встретит чужаков на Земле? Кто даст им первый бой? И каким первый бой окажется?

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

На входную дверь обрушился очередной водопад ударов. Не столь мощных, как при атаках кшерха, но весьма внушительных. Приведения на лестнице оживились, но не могли преодолеть начерченную из соли преграду.

Чарли нагнулся и откинул крышку люка.

— Дамы, спускайтесь вниз. Не спорьте. Там пещера с коровками. Мы постараемся удержаться как можно дольше. Если я крикну, то обрушайте вход. Там возле лестницы есть рычаг, специально для этого и прилаженный.

— Хорошо, — кивнула головой Ирвина.

— И еще. В дальнем углу комнаты накидана солома. За ней подземный ход. Он выводит за ограду, прямо на мой огород. Ждите, как можно дольше, до последнего, чтобы как можно больше нечисти собралось в доме. Тогда у вас будет шанс прорваться. Рассвет уже скоро. Ход тоже обрушьте, поймете как — там вам тоже по пути рычаг попадется. Но надеюсь, что мы к вам еще присоединимся.

— Спасибо! — сказала Ирвина и, обхватив его руками за лицо, страстно поцеловала в губы. Дейстительно, эта женщина весьма благодарна, раз не нашла для выражения признательности слов.

— Быстрее.

Ганфайтер вдруг подхватил с пола один из импровизированных кольев и кивнул головой на лестницу. По ней не спеша, плотоядно улыбаясь, спускались дриады. Чарльз выругался. Соль этих тварей не остановит. Пройдут мимо нее и не заметят. Да еще и черту за собой сотрут, чтобы приведениям было сподручнее. Деревяшки — средство против них проверенное, но ведь еще нужно умудрить их этим убить. А сделать это ой как не просто! Дриады очень быстрые и изворотливые. Пускай по силе они, и уступали любому взрослому мужчине, но вот по скорости превосходили. А кол ведь еще нужно вонзить удачно. Не куда-нибудь, а прямиком в сердце.

Чарли от бедра, практически не целясь, выстрелил и бросил оружие на пол. Он вспомнил о куда более практичным средстве, против дриад.

В два прыжка оказался возле камина, и бережно снял секиру со стены. Оружие легло в руку, как влитое. Лишь ощутив в руке эту приятную тяжесть, Чарли почувствовал, как немного успокоился. Секира будто вливала в своего владельца уверенность и силу. Словно нашептывала — теперь мы снова вместе, и никто нам не страшен.

Первая дриада перешагнула через проведенную солью на полу линию. Чарли прыгнул вперед. Уже в воздухе начал замах. Блеснув серебром, лезвие секиры опустилось на шею, и, не встретив никакого сопротивления, прошла сквозь нее. Голова, в брызгах черной крови, покатилась по полу. Чарли же, с трудом смог удержать равновесие. Будто и не голову отрубил, а кусок масла отрезал.

Тут же ему на плечи прыгнула вторая дриада. Она обвила свои ноги, вокруг живота мужчины, руками вцепилась в плечи. Чарли почувствовал легкую щекотку ее волос на своей шее, а в следующий миг шею, возле уха, обожгло болью. Не долгое думая, Харпер упал на спину, скорее почувствовал, чем услышал, как что-то сзади треснуло. Дриада немного ослабила хватку. Этого вполне хватило для того, чтобы немного приподняться, и встретить ударом, следующую тварь. Секира вошла в живот дриаде. Чарли дернул секиру на себя, выпрямляясь. Дриада извивалась. Черная кровь хлыстала из распоротого живота. Кое-как вытащив секиру, Чарли рубанул вновь. И еще одна голова отлетела в сторону, забрызгав непонятную пентаграмму на стене кровью.

Дриада на полу начала подниматься. Голова ее была вывернута под неестественным углом. Теперь, в причине странного хруста не осталось и сомнений. Чарли толкнул ее ногой в грудь и добил секирой.

Инстинктивно пригнулся и тут же бросился вслед, за пролетевшей над ним дриадой. Толкнул ее в спину, прижимая грудью к стене. Схватил за волосы, и что есть сил, вымещая полыхавшую злобу, ударил лицом о стену. И еще один раз, превращая лицо в кровавое месиво. Ушел от удара — дриада не собиралась сдавать и, похоже, совсем не чувствовала боли — и опустил секиру ей на голову, разрубив едва ли не до груди.

Ганфайтер тоже неплохо справлялся. Одна дриада уже валялась у его ног, с торчавшей в груди ножкой от стола. Вторая, немного пригнувшись, и выставив вперед руки, украшенные бритвенно острыми когтями, стояла перед ним. Она зашипела, как кошка, продемонстрировал безукоризненно острые, белые зубы. Ганфайтер не дал дриаде шанса, броситься в бой. Он выхватил револьвер и выстрелил той прямо в лицо, ослепляя. Стремительный рывок вперед, и вот кол, бывший в его руке, уже торчит из ее груди.

Отец Симон тоже не остался без работы. В пылу схватки некогда было смотреть себе под ноги. Кое-где соль рассеялась, и приведения смогли просочиться внутрь комнаты. На них-то священник и открыл охоту. Его обрез то и дело громогласно бухал, рассеивая очередное приведение. Дриад же на себя взяли Чарли и Ганфайтер.

В следующий миг Чарли стало не до наблюдений. По лестнице спускалось подкрепление. Новые дриады и несколько вампиров.

Перехватил удобнее секиру, Чарли бросился вперед. Горячка боя полностью увлекла его. Он рубил и рубил, а тварей не становилось меньше. Он действовал по наитию, не осознавая, что делает. Словно дровосек, он прорубался сквозь ряды тварей. А вместо щепок, из-под лезвия его секиры, летели отрубленные конечности и головы тварей. Он уже весь был покрыт своей и чужой кровью, но не обращал внимания на полученные раны. Чарли не чувствовал не боли, не усталости, с удовольствием рубя одного врага за другим. Самое настоящее боевое безумие, присущее легендарным берсеркам, а не обычным людям, овладело им.

Он не знал, сколько прошло времени, прежде чем враги закончились. В комнате никого постороннего, лишь три израненных человека, едва стоявших на ногах.

Чарли без сил рухнул на пол, совсем рядом с ходом в подвал. Рядом с ним присел ганфайтер. В одной руке у него был окровавленный нож, во второй зажат револьвер, из дула которого тонкой струйкой вился сизый дымок. Куртка носила на себе следы когтей тварей. Там и здесь в ней зияли прорехи, а клепок вообще почти не осталось.

Ганфайтер хлопнул Харпера по плечу.

— А ты молодец! Зверюга!

— Не я такой, жизнь такая… — прохрипел Чарли.

— Я такого не видел никогда. Рубился так, словно в тебя бес вселился. Мне так кажется, что остановить тебя можно было, только выстрелив в упор из пушки. Да и то, я бы не поручился за результат.

Чарли только и смог, что уронить голову на грудь. Он все никак не мог отдышаться, прийти в себя. Комната плыла перед глазами, все было нечетким, словно смотрел сквозь воду. Но даже то, что он видел, вызвало в нем волну тошноты. Комната напоминала бойню. Везде кровь, и обрубки тел, перемешанные в какую-то жуткую, сюрреалистичную картину.

— Мы сделали невозможное, — сказал Чарли.

— Ага, перегнали нечисть в фарш! — расхохотался ганфайтер.

— Да уж.

— Ты как сильно пострадал?

— Не знаю, не пойму пока.

Чарли утер ладонью кровь с лица.

— Как там отец Симон.

— Плохо, — опустил голову ганфайтер. — До него вампир добрался и изрядно его покусать успел. Более того, их кровь перемешалась.

Чарли выругался. Если кровь человека, смешается с кровью вампира, то сам этот человек, на следующую ночь, тоже станет вампиром.

— Как так вышло?

— Нелепо, вот как. Ты видно хотел помочь, и разрубил тварь почти пополам. Отец Симон, к тому моменту, уже на полу лежал и из последних сил сопротивлялся. Остатки вампира упали на него. У Симона, как я сказал, была куча ран. Вот кровь из убитого вампира с его и смешалась.

— По дурацки, как-то. Не справедливо.

— Это был бой. В драке может случиться всякое. Сам знаешь.

— Знаю.

— Вот и Симон тоже знал, на что шел, когда здесь оставался. Мог бы вместе с женщинами в подвал спуститься и их защищать.

— Не мог! — сказал Симон, подползая к мужчинам. — Я же не трус!

— Никто бы тебя трусом и не посчитал!

— Я бы сам так о себе начал думать, — священник привалился к ганфайтеру. — Все нормально. Ты абсолютно прав. Я знал, как рискую не только сегодня, но и вообще, согласившись сопровождать Кристину. Так что не надо слез и пустых слов. Я лишь до конца делал то, что было должно.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название