-->

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Название: Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 339
Читать онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна

Что будет, если душа юной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара. Серия закончена!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

   Глава VI

   Начинаем сказочку с начала

...Когда я привез тебя сюда шестнадцать лет назад,

ты был не больше лукотруса.

Это правильно, что именно я тебя увезу.

Из к/ф "Гарри Поттер и дары смерти". Часть I

   Перед тем, как покинуть гостеприимный дом Айоро, Сайо достала из тайника шкатулку с золотом и высыпала половину в мешок с серебряными монетам. Первый всадник сегуна сильно не обеднеет, а ей деньги понадобятся. До Хайдаро дорога дальняя. Если их конечно раньше не поймают.

   Девушка отогнала мрачные мысли. "Принцессы так быстро не сдаются!- с ожесточением подумала она. - Я еще увижу и обниму свою мать!"

   Отправив носильщиков во дворец, Сайо отправилась искать госпожу Миядзо. Дождавшись, пока управительница закончит разговор с новенькой ученицей, девушка поклонилась.

   - Здравствуй, моя госпожа.

   - Здравствуй, Сайо-ли, - ответила на поклон женщина. - У тебя какое-то дело ко мне?

   - Да, госпожа, - проговорила девушка, тщательно подбирая слова. - Я хочу покинуть занятие пораньше.

   - Хорошо, - пожала плечами Миядзо.

   - Мне нужно съездить к бывшей управительнице господ Айоро, - продолжала Сайо. - Они собрали кое-какие ненужные вещи и решили отдать ей.

   - И ты решила сама вручить их госпоже Махаро? - подозрительно сощурилась управительница.

   - Да, - отвела глаза девушка. - Я поеду в пригород со слугами. Паланкин нужен самой госпоже Айоро и...

   Сайо замолчала. Миядзо пристально смотрела на нее, словно пытаясь проникнуть в тайные мысли ученицы.

   - Я очень уважаю тебя и твоих опекунов, - наконец заговорила она. - Если бы такое сказал кто-то другой. Я бы заподозрила, что это свидание. Так?

   - И да, и нет, госпожа Миядзо. - чуть слышно ответила Сайо, опустив глаза. - Я действительно хочу встретиться с.. одним человеком. Он в это время придет в мастерскую госпожи Махаро, и мы сможем поговорить.

   - Надеюсь, только поговорить? - строго спросила управительница.

   - Я осознаю свое положение, Миядзо-ли, - ответила девушка. - И не настроена совершать глупости. Тем более, что господа Айоро знают, что я хочу навестить госпожу Махаро.

   Женщина улыбнулась.

   - Тогда можешь уйти пораньше.

   Сайо поклонилась и быстро зашагала в класс. Несмотря на прохладу сидеть в шерстяных штанах было очень неудобно. Грубая ткань раздражала кожу, и ноги немилосердно чесались, а приходилось улыбаться и внимательно слушать Мастерицу Пион, да еще и наигрывать на цитре тоскливый мотив. Занятая своими мыслями, девушка немилосердно фальшивила. Так, что преподавательница даже сделала ей замечание. Сайо искренне извинилась, то и дело бросая тревожные взгляды в окно. К счастью долго ждать не пришлось. Знакомая повозка остановилась неподалеку от ворот школы. Девушка уставилась на грустную Сабуро. Наконец подруга обратила на нее внимание и вопросительно подняла брови. Сайо кивнула на дверь и попросилась выйти.

   Буквально через минуту из дверей комнаты выскочила Ясако.

   - Что случилось?

   Девушка прекрасно понимала, что не может и не должна посвящать подругу во все подробности своего бегства. Но и уйти, не попрощавшись с единственным дорогим для себя человеком, она не могла.

   - Я сейчас еду на очень важную встречу, - проговорила она, взяв Сабуро за руку. - И хочу сказать, что ты моя самая лучшая подруга. Чтобы не случилось, я всегда буду это помнить. И ты не забывай обо мне, пожалуйста.

   - Сайо, ты меня пугаешь, - тревожно глядя на нее, проговорила Ясако. - Куда ты едешь? С кем у тебя встреча? Что случилось?

   - Еду к госпоже Махаро, - ответила девушка, с грустью посмотрев на подругу. - С кем встреча, пока не скажу. А что произошло, ты сама очень скоро узнаешь.

   - Тебе нужна помощь? - сжав ее ладонь, спросила Сабуро.

   - Ты не сможешь мне помочь, - сквозь слезы улыбнулась подруга. - Просто, если вдруг что-то случится, помни обо мне.

   - Да что стряслось? - вскричала Ясако.

   - Прощай, - Сайо чмокнула ее в щеку и побежала вниз по лестнице.

   Она беспрепятственно прошла по парку, а караульному в ворот сказала, что уходит с разрешения госпожи Миядзо.

   Соратник подозрительно хмыкнул, но ничего не сказал, выпустив девчонку на улицу.

   Алекс и Фусан при ее приближении слезли с телеги и низко поклонились. Сайо забралась на лавочку и дрогнувшим голосом приказала.

   - Поехали.

   Фусан, как всегда, уселся рядом. Так когда-то они ездили по лавкам за покупками для усадьбы. А Алекс забрался на телегу сбоку. Слуги привычно помалкивали. Показался каменный мост. Сайо почувствовала, как напрягся Фусан. "Боится!" - догадалась госпожа. Сама она почему-то не испытывала страха. Наоборот, откуда-то из глубины подсознания поднялось острое чувство опасности: возбуждающее и пьянящее. Сайо подумала, что, наверное, нечто подобное должны испытывать воины при виде врага. "Неужели, я на самом деле принцесса? - вдруг пришло ей в голову. - Дочь Сына Неба!"

   Девушка выпрямилась и строго взглянула на старого слугу. У Фусана от неожиданности даже дыхание перехватило. Отведя глаза, он тоже приосанился и вновь стал похож на самого себя.

   Соратники на мосту скользнули по повозке равнодушным взглядом и вновь принялись греть руки у разложенного на берегу речки костра.

   Тележка въехала в пригород. Фусан сразу свернул в первый же проулок. Теперь им предстояло, как следует пропетлять, чтобы выехать на нужную дорогу. Вдруг Алекс негромко сказал.

   - Останови.

   - Зачем? - испуганно спросил старый слуга, дергая поводья.

   - Пока здесь нет никого, Сайо-ли, ныряй под рогожу и переодевайся в мужскую одежду.

   К несчастью они опоздали, в проулке показалась женщина с большой корзиной и невысокий толстяк.

   Алекс тут же принялся с озабоченным видом разглядывать колесо. Девушка решила ему подыграть.

   - Что случилось? - нахмурившись, спросила она, косясь на прохожих.

   - Да, кажется, трещина, госпожа, - видимо слуга ее понял. - Взгляни, почтенный Фусан.

   Старик, тяжело кряхтя, слез с повозки и присел возле злополучного колеса.

   - Доехать хватит, - авторитетно заявил он, когда мимо проходила тяжело нагруженная женщина. Мужчина с интересом поглядывал на повозку, не забывая подталкивать спутницу палкой и визгливо ругаться.

   К счастью они скоро скрылись в дверях подозрительной лавчонки. Алекс быстро откинул циновку.

   - Лезь, госпожа. Там теплая куртка и одеяло.

   Сайо кивнула, быстро легла на дно повозки. Высокая корзина с припасами и два мешка с рисом образовывали крошечный закуток, где она могла свободно лежать. Слуга вернул циновку на место и прошептал:

   - Сиди тихо, госпожа, и не вылезай, пока не скажу.

   - Хорошо, - прошептала Сайо. Оказавшись в темноте, она первым делом взялась переодеваться. Повозка тряслась на ухабах, девушка то и дело ударялась о стенки своего импровизированного убежища. Освободившись от юбы, она нашарила под собой куртку из толстого сукна и мягкие матерчатые сапожки. Натянув их на теплые шерстяные носки, девушка перевела дух. Теперь пора подумать о прическе. Нельзя сказать, что Сайо так уж нравились свои волосы, слишком прямые и тонкие. Но обрезать их ей совсем не хотелось. К счастью в холодную погоду многие простолюдины ходят в платках. Заботливый Алекс позаботился и об этом. В углу она нашла сложенный теплый платок. Вот только повязать его лежа да еще в темноте оказалось совершенно невозможно. После нескольких безуспешных попыток девушка просто обмотала им голову и, успокоившись, стала ждать. Она не знала, сколько времени провела в своем убежище. Но вот повозка встала.

   - Госпожа, - тихо проговорил Алекс. - Ты готова?

   - Да, - хриплым от волнения голосом ответила Сайо и тут же едва не ослепла от яркого дневного света.

   Не церемонясь, слуга вытащил ее из закутка, куда немедленно нырнул Фусан. Парень окинул госпожу критическим взглядом и хмыкнул.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название