Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) читать книгу онлайн
Сначала это был просто сон: в нем горели города и умирали люди, а короли, бывшие союзники и друзья, ставшие смертельными врагами, посылали своих воинов убивать друг друга. Но даже самый страшный сон может стать явью, особенно если его видит маг, сильный, могущественный, злобный и обуреваемый совершенно человеческой жаждой власти и желанием рассчитаться за прошлые обиды.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Раньше надо было! Раньше!
А еще некоторое время спустя юный принц Феррен, все еще ошеломленный, испуганно озирающийся по сторонам, принес присягу своему отцу.
– С завтрашнего дня я определю тебе наставников. И если они только пожалуются, что ты недостаточно стараешься, своей королевской волей я и в самом деле отправлю тебя подметать улицы! – негромко сказал вирдисский государь.
«Прости меня, сынок. Это моя вина, что ты вырос бестолочью и бездельником. Я не сумел, не захотел стать тебе хорошим отцом… не счел нужным. А теперь тебе придется отдуваться за мои грехи. Ничего не попишешь. Ты боялся, что тебя принесут в жертву? Что ж, ты был прав. Любой король приносит своих детей в жертву государству. У него просто нет выбора, ведь он и сам – жертва. Вирдис – вот божество, которое с удовольствием сожрет тебя с потрохами, сынок. После того как прожует меня, конечно. И я приложу все силы, чтобы оно ни в коем случае тебя не выплюнуло. Из тебя приготовят отменное блюдо, клянусь!»
***
– Идут! – едва слышно шепнул сержант.
Снаружи послышались шаги нескольких человек. В щели меж полом и дверью замерцали отблески огня. Зазвенели ключи. Послышался щелчок замка, прошуршала, отодвигаясь, дверная щеколда. Дверь отворилась, и свет факела ворвался внутрь.
«Хорошо, что сержант посоветовал глаза вначале закрыть!» – мелькнуло у Карвена.
– Проклятье! – взвыл один из охранников графа Крэтторна, и все четверо дружно шарахнулись назад. Но было поздно. Охранники не ждали, не могли ждать того, что прикованные узники окажутся на свободе, да еще и нападут так стремительно.
Карвен пробежал лишь половину пути до двери, когда сержант, запустив обрывками ручных кандалов в голову одного из охранников, обрывками ножных оглушил другого и, вырвав шпагу у него из ножен, прикрылся им как щитом. Из‑за щита он насквозь проткнул третьего. Карвен швырнул все свои кандалы в четвертого.
– Готов! – констатировал сержант, мельком осмотрев результаты его работы. Отшвырнул от себя «живой щит» и тотчас ухватил за шкирку первого из охранников, стоящего на коленях и все еще держащегося за голову.
– Поговорим? – рванув его к себе, предложил сержант.
Карвен поднял валяющийся на полу факел и наконец облегченно выдохнул. Кажется, они победили!
«Победить – мало, нужно удержать победу!» – вспомнилось ему одно из наставлений Вергена.
Окровавленный охранник в ужасе таращился на сержанта.
– Что… – прохрипел он сорванным голосом.
– А ну тихо! – шепотом скомандовал сержант. – Отвечать. Только. На мои. Вопросы. И шепотом. А то удавлю! – добавил он, и охранник торопливо закивал. – Где твой хозяин?
– На… наверху…
– Он приказал вам привести нас к нему?
– Не… нет… то есть…
– Понятно. Он приказал привести к нему только этого парня, верно? – Сержант мотнул головой в сторону Карвена.
– Да.
– Понятно. Дальше. Быстро, четко и коротко опиши дом, – прошептал сержант.
Охранник повиновался.
– Карвен, собери их оружие, – приказал сержант, кивнув на распростертые тела.
– …господин в своих покоях наверху, у двери двое телохранителей, один из них – маг, не убивайте меня, – закончил охранник.
– А что мне еще с тобой делать? – зло скривился сержант.
– Связать, оглушить, что угодно… я буду молчать… умоляю…
– Ключ от верхней двери? – пробурчал сержант Йанор.
– У меня на поясе, – ответил пленник. – Умоляю…
– Карвен, сними с этого урода ремень. И с остальных снимай! – резко добавил он.
Карвен торопливо проделал требуемое.
– На колени! Руки за голову! – Сержант быстро связал пленника поясными ремнями. – Найди, чем ему рот заткнуть! – прошипел он. – И пошевеливайся, ради богов, не то нас прямо тут и прихватят!
На кляп пошла нижняя рубашка одного из убитых охранников.
– Молись, чтобы нам удалось вовремя доложить куда следует, чтобы с твоего хозяина спустили шкуру, – с мрачноватой ухмылкой проговорил сержант, обращаясь к пленнику. – Не то он спустит ее с тебя! Что там с оружием? – Это уже Карвену.
– Три шпаги. Два пистолета. Один разряженный, господин сержант.
– Отлично, рядовой! Итак, наши дальнейшие действия: мы подымаемся наверх и стараемся потихоньку ускользнуть, если не получается – делаем очень неприятно всем, кто подвернется под руку, не разбирая чинов и званий. Прорываемся наружу и со всех ног спешим в службу безопасности. Вопросы?
– Никаких, господин сержант.
– Разряженный пистолет оставь здесь. Времени нет возиться. Заряженный… Возьми себе. Отдай мне одну из трех шпаг. Да. Годится. Сумеешь двумя руками сражаться?
– Попробую, господин сержант.
– Никаких «попробую». Ты должен справиться. Нас слишком мало, чтобы кто‑то мог позволить себе роскошь быть убитым!
– Так точно, господин сержант. Справлюсь.
– Тогда пошли. Факел здесь оставь, наверху он нам не понадобится, там света достаточно.
Карвен поместил факел в факельное кольцо на стене и отправился вслед за сержантом.
Пистолет за поясом, в каждой руке шпага, нет, что ни говори, а так гораздо лучше, чем раньше. Теперь и с графом побеседовать можно. Теперь его черед дрожать от страха.
Шаг, еще шаг… на цыпочках по темным лестницам. Чуть впереди крадется сержант Йанор, легкий и неслышный, словно лунный свет. Шаг, еще шаг… Вот и верхняя дверь. В руках сержанта тихо звякнули ключи. Открывающийся замок прозвучал для Карвена ружейным залпом. Еще ужаснее проскрипела отворяющаяся дверь. Казалось, звук должен был не только переполошить всю здешнюю охрану, но и поднять из могил всех их давно почивших предков.
«Вот сейчас кто‑то примчится! Услышит и примчится!»
Умом Карвен понимал, что это не так, ведь пока их сюда тащили, он и вовсе внимания не обратил на звук отпираемой двери, ну так то умом… Разбушевавшиеся нервы в голос вопили об опасности, пришлось их быстренько приструнить.
Сержант замер на миг, потом шагнул в проем. Карвен последовал за ним. Они оказались в полутемном обширном помещении, заставленном бочками и ящиками. Свет пробивался откуда‑то сверху, с лестницы.
«Погреб какой‑то!» – мелькнуло у Карвена.
Сержант сделал предостерегающий жест.
– Идет кто‑то… – шепнул он, вероятно, побоявшись, что Карвен не заметит его сигнал в этом полумраке.
Кто‑то и впрямь со свечой в руке спускался по лестнице. Сержант потянул Карвена за руку, и они скользнули в сторону, скрывшись за какими‑то ящиками. Вошедший поставил плошку со свечой на возвышение и завозился с одним из ящиков. В тот же миг Карвен осознал, что сержанта рядом с ним уже нет. Еще через мгновение тот бесшумно вынырнул за спиной вошедшего незнакомца. Ухватил, ладонью запечатал открывшийся для испуганного вопля рот и ткнул пальцем куда‑то за ухо. Незнакомец обмяк. Сержант аккуратно уложил его на пол за грудой мешков.
– Вот и все. Здоровый сон в течение часа ему обеспечен. Пошли, Карвен!
Сержант дунул на свечу, и она погасла. Стараясь ни за что в этой темноте не запнуться, Карвен последовал на ним.
Лестница, коридор, еще лестница…
«И как он соображает, куда дальше идти? – поражался Карвен, стараясь не производить ни звука и в то же время не отставать от сержанта, ловко скользящего но засыпающему дому. Большому чужому дому. – Неужто того, что рассказал этот тип, для сержанта вполне достаточно? – Юноша подумал об оставшемся внизу охраннике графа Крэтторна. – Выходит, что так».
