-->

Великая Ордалия (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Великая Ордалия (ЛП), Бэккер Р. Скотт-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Великая Ордалия (ЛП)
Название: Великая Ордалия (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Великая Ордалия (ЛП) читать книгу онлайн

Великая Ордалия (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Бэккер Р. Скотт

Отряды колдунов забирались поглубже в облачные громады, не столько для того, чтобы уничтожать, но чтобы гнать, забивать клинья и отделять, а потом направлять к следовавшим за ними эшелонами всадникам. Некоторые из шранков бежали естественным образом на юг и восток, для того лишь чтобы попасть прямо на копья галопирующим наездникам. Стычки оказывались столь же кратковременными, сколь и жестокими. Визжащих тварей самым беспощадным образом рубили и закалывали под сумрачным облаком пыли. Потом всадники, будь то имперские кидрухили, рыцари благородных кровей или чёрная кость — складывали убитых сотнями в конические груды, возвышавшиеся над продутыми всеми ветрами холмами и пастбищами побережья. Там эти белые как рыбье мясо груды, собиравшие вокруг себя тучи мух и птиц-падальщиков, дожидались сверкающего копьями прилива, накатывавшего от юго-западного горизонта — звуков кимвалов, воя и мычанья сигнальных рогов, тяжелой поступи ног.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Эта в-вещь! — следом за ней прохрипел старый волшебник , — Скюльвендский дурень! Эта вещь — воплощенный обман! И снаружи и изнутри! Ложь, нагромождали на ложь и соединяли  подлогом до тех пор, пока всё это не стало глумливой пародией на душу. Найюр! Найюр! Ты спишь с самим Голготтератом! Как ты не видишь?

Варвар схватил колдуна за глотку, поднялся с корточек и одним размашистым движением вздернул его над собой. Ахкеймион пинался, ухватившись за исполосованное предплечье, отчаянно пытаясь как освободить горло, сдавленное его собственным весом, так и держаться подальше от найюровой хоры, слишком приблизившейся к его животу.

-Довольно! — вскричала Мимара.

И,  к невероятному изумлению старого волшебника, безумный скюльвенд прислушался к ней и швырнул его на кошму как сгнивший пучок соломы. Ахкеймион поднялся на ноги и встал рядом с Мимарой, которая, как и он, могла лишь взирать, озадаченная и пораженная ужасом, как Найюр урс Скиота, Укротитель-Коней-и-Мужей смеётся в манере сразу и нелепой и безумной — смеется над ним.

Старого мага едва не стошнило. Впервые за сегодняшнюю ночь он по настоящему уверовал, что сейчас умрет.

— Она! — пролаял Король Племен. —  Она видит слишком многое, чтобы по настоящему узреть хоть что-то! Но ты, колдун, ты и вовсе — настоящий дурак! Так тщательно вглядываешься в то, чего увидеть нельзя, что всякий раз бьешься носом о землю у себя под ногами!

Найюр возвышался над двумя взмокшими от пота кетьянцами — невероятный и жуткий с этой своей сеткой из шрамов, сияющих в свете костра.

— Ба! Я преследую лишь свои собственный цели, а мое доверие кому-либо давным-давно развеялось в пыль. Моя добыча принадлежит мне целиком и полностью —  за счет того, о чем ты ничего знать не можешь! А как насчет тебя? Что насчет твоей добычи, чурка? — плюнул он в него этим тидонским ругательством, оставшимся, видимо, в его памяти ещё с Первой Священной Войны. — Как ты сможешь ухватить то, чего не можешь даже увидеть?

— Ты что, собрался перехитрить Консульт? — вскричал Ахкеймион потрясенный и встревоженный. — Ты это соби…?

— Я перехитрил дунианина! — проревел безумный скюльвенд.- Я убил одного из них! Нет никого на свете, способного на такое коварство, как я! Моя ненависть и моя ярость ведут меня столь извилистым лабиринтом, что ни одна другая душа не сможет исчислить его.

Старый волшебник и беременная женщина лишь съёживались под этим проявлением всеподавляющей воли, под сочетанием его яростного гнева и телесной мощи.

— Двадцать лет! — гремел он, — двадцать лет минуло с тех пор, как я прокрался в твою палатку и, держа твою жизнь на кончиках своих пальцев, поведал тебе всю правду о нем — истинную правду! Двадцать зим утекло талым снегом и вот ты заявляешься  в мой шатер, колдун, — смущенный, растерянный и сбитый с толку. Весь целиком!

Голос безумного скюльвенда скрипел как жернова, ревел как пламя.

— Весь без остатка объятый тьмой, что была прежде!

Он бежал петляя и кружась, выписывая невероятные кульбиты, извиваясь подобно змее, пытающейся увернутся от разящих мечей. Всё чаще и чаще гудели тетивы тугих луков, всю больше яростных стрел свистело вокруг. Казалось, что целое войско собиралось и  окружало его до тех пор, пока весь мир не наполнился беснующимся пламенем факелов, буйством и толчеёй. Но он уже ощущал близящуюся границу, черту, за которой простиралась во всех направлениях, уходя в беспределье, недоступная для его преследователей гористая пустошь, обещание, манящее одиночеством и свободой…

Всего один поворот.

Он остановился бы там отдохнуть, сделал бы паузу — настолько сильна была уверенность в неуязвимости, что он сумел бы там обрести. А затем, создав из слепоты и невежества врагов непроницаемый и необоримый доспех, он вернулся бы назад, чтобы вновь обрести своих спутников.

Если бы не эта женщина, эта …штука. Мчащаяся следом за ним, как шелковый лоскут, очутившийся в бушующей буре. Настигающая его…

И он снова ринулся сквозь темнеющую чащу. Теснились вокруг корявые вязы, смыкались заросли орешника, преграждали путь разбитые скалы. Но она всё ещё настигала его. И он резко ускорил свой бег, жертвуя оставшимися запасами сил ради проворства.

Лиственный полог редел. Сквозь чернеющие ветви прорывалась, вскипая звездами, необъятность ночного неба, являвшая взору укутанные во мрак предгорья. Скалы и деревья, возникая из окружающей тьмы, неслись навстречу, как щепки в бурном потоке, чтобы тут же кануть в небытие за его плечами.

Но она по-прежнему настигала его.

В своей жизни ему уже приходилось убегать вот так вот — спасая свою жизнь. Одиннадцать раз. И хотя слепящая тьма Тысячи Тысяч Залов и была абсолютной, в его воспоминаниях они полнились серебром пронзительных визгов и воплей, скользящих и вьющихся, словно рыбьи косяки в глубинах вод, мгновенно и бездумно делящихся и дробящихся, чтобы всякий раз наполнить собой ветвящиеся проходы и коридоры и, настигнув его, наконец, рассыпаться звенящими брызгами, превратившись в бесчисленных жалких созданий.

Первые семь раз он, как мартышка, цеплялся за спину Выжившего,  несся во тьме, повиснув на нем и вопя во весь голос от наполнявшего его ликования, радуясь жизни, ощущая свистящий в ушах ветер, чувствуя как что-то хватает его за одежду…тут же разлетаясь кровавыми брызгами.

Присущая Выжившему абсолютная мощь была каким-то неоспоримым законом этого мира, не требующим даже помышления. Вроде знания о том, что брошенные предметы падают вниз. Выживший побеждал, одолевал — всех, всегда и всюду. Мальчику и в голову не могло прийти, что они сами однажды могут оказаться побежденными, могут уступить бешеному напору  беснующихся созданий. Но ему также не могло прийти в голову и то, что однажды Визжащие вдруг истощатся, а затем пропадут вовсе, и их последние, звенящие серебром крики канут в небытие, растворившись во тьме лабиринта. Ему не могло прийти в голову и то, что на свете есть такая штука как солнце.

Выживший выживал — всегда.

Выживший защищал и хранил его от опасностей.

Неужели поэтому его безумие и усилилось?

Лес проносился мимо него, сочетаясь и сплетаясь в запутанные, темные очертания, а затем исчезая в небытии…

Она была быстрее, эта светловолосая вещь. Она была более сильным ветром. Чтобы понять это ему достаточно было лишь прислушаться частящему ритму её стремительного бега — там в ночи у себя за спиной…

Он сам не заметил как заплакал. Он никогда не делал этого раньше. Он не понимал, что за чувство охватило его, хотя множество раз видел его отражение на лицах старика и его беременной женщины.

И никогда у Выжившего.

— Я слышу как ты скулишь! — взвизгнуло оно на дунианском языке, пытаясь задеть его честь, что была для него пустым звуком.

Проносящиеся мимо деревья и скалы, замшелые камни, угрожающие утесы, воздвигающиеся, нависающие сбоку. Вещь повелевает Фюзисом — сомнений тут быть не может. Лишь Логос — его убежище…

Логос на его стороне.

Всё было просто…или могло бы стать таковым.

— Я чую твой страх!

Мальчик бросился к утесам. Страх? — удивилась какая-то часть его.

Нет. Никакого страха.

Может ярость?

Вещь-зовущаяся-Серве возвратилась, прихрамывая, к Белому Якшу, стоявшему всё там же, не смотря на наступивший рассвет, заставивший его белоснежные стены ярко сиять.

Найюр урс Скиота, жесточайший из людей, ожидал внутри.

Какое-то время они молча разглядывали друг друга -человек и его чудовищный любовник.

— Ты отпустил их, — молвила вещь-зовущаяся-Серве, окропив землю кровью.

Стареющий  скюльвендский воин стоял, почти обнаженный, являя ему всё великолепие своего перетянутого ремнями и исполосованного шрамами тела.

Оно облизало опухшие губы.

— Что сказал волшебник?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название