-->

Кукла на троне (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кукла на троне (СИ), Суржиков Роман Евгеньевич-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кукла на троне (СИ)
Название: Кукла на троне (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 215
Читать онлайн

Кукла на троне (СИ) читать книгу онлайн

Кукла на троне (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Суржиков Роман Евгеньевич

 

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мира спросила - больше из вежливости:

- Скольких людей не хватает?

- Каждого шестого. По факту, ваше величество, у меня не три полка, а только пять батальонов.

- Очень печально...

- Да, ваше величество.

- А что с другими частями? Корпус генерала Гора?

Серебряный Лис, кажется, хотел сплюнуть под ноги, но удержался и только чмокнул губами.

- Генерал Гор заключил сделку с лордом-канцлером. Теперь назначен верховным главнокомандующим армии Земель Короны, и я должен ему подчиняться. Два полка его корпуса стоят на южной околице Фаунтерры, таким образом, чтобы никогда не контактировать с моими людьми. Зато герцог Ориджин или кто-то из его вассалов через день устраивают смотр солдатам Гора. Искровиков приучают подчиняться кайрам.

- А генерал Уильям Дейви?

- Он до сих пор в Мелоранже со своим единственным полком. По правде, ваше величество, мои пять батальонов - все, что у вас есть.

Мира не смогла скрыть выражение лица, и генерал хмуро кивнул:

- Да, ваше величество, это ничто. Мы не выдержим ни единого боя против войск лорда-канцлера. И нет среди моих парней такого, кто не молился бы, чтобы вы как можно дольше хранили мир с Агатой. Но, что бы ни случилось, мы есть у вас.

Этой ночью Мира особенно тщательно глушила мысли вином. "Мы есть у вас... Воины помнят, что вы для них сделали..." Я ничего не решаю. От меня ничто не зависит. У меня никого нет. Я одна в красивой и блаженной печали!

К моменту, когда ноги стали ватными, а в глазах начало двоиться, Мира почти смогла убедить себя в этом. Да, присяга - фарс, пустая формальность. А если и нет, то пять батальонов абсолютно ничего не меняют. И сам генерал сказал: "Солдаты молятся, чтобы я хранила мир". Это я и делаю, не так ли? Я прекратила войну, разве этого мало? Чего еще можно хотеть от восемнадцатилетней девушки?

Мира уснула, почти успокоившись.

А утром даже сквозь похмелье почувствовала: что-то в ее душе стало наперекосяк. Что-то мешает, будто гвоздь, вколоченный в грудину.

* * *

Герцог опоздал на тридцать минут. Мира вызвала на шесть, он явился в половине седьмого. Стоило бы отчитать и отослать его, а вызвать в другой день. Но тогда придется снова лицезреть его агатовскую ухмылочку. Лучше уж поговорить сегодня.

- Вам следует объясниться, милорд.

- Нижайше прошу простить, ваше величество, - ни следа раскаяния в голосе. - Меня задержало очень радостное событие. Надеюсь, оно порадует и вас: моя сестра едет в столицу.

- Леди Иона приехала в Фаунтерру?

- Из-за сильной непогоды в Южном Пути сестра не успела на коронацию, о чем невероятно сожалеет. Но сейчас она в землях Короны. Прислала весточку из Излучины, за несколько дней будет в столице и выскажет вам свои поздравления.

- Я приму их, милорд. Однако я позвала вас не затем, чтобы обсуждать леди Иону.

- Да?.. - герцог округлил глаза в деланном удивлении. - Что же еще достойно обсуждения?

- Вопросы власти, милорд. Государственные дела.

Ориджин хмыкнул.

- Коль так, ваше величество, не предложите ли сесть? Никак невозможно стоя обсуждать вопросы власти.

Она не предложила, он сам отодвинул кресло и уселся. Не лицом к Мире, а вполоборота - этак расслабленно, по-хозяйски.

- Какой конкретно вопрос волнует ваше величество?

- Не какой-то конкретный, милорд, а все вопросы в целом. Точнее - ваш подход к их решению.

Герцог невинно пожал плечами:

- Мой подход в том, что вопросы решаются, не так ли? И без малейшего беспокойства с вашей стороны.

- Именно это меня волнует. Вопреки нашим договоренностям, вопреки данному слову лорда, вы устранили меня от управления Империей. Ваши люди забрасывают меня пустыми и малозначимыми делами, в то время как существенные решения принимаются без моего ведома.

- Рискну отметить, что ваше величество неправы. Ваши подписи стоят подо всеми весомыми указами: назначения высших чиновников, передислокация войск, организация восстановительных работ в столице, оповещение лордов о новом созыве Палаты Представителей, выделение средств госпиталям и выходных пособий ветеранам войны - каждый документ завизирован вами.

Мира досадливо поморщилась. Да, все верно: ей подсовывали бумаги - она подписывала.

- Ваши люди не дали мне времени как следует ознакомиться с документами.

- О, простите им такую поспешность! Они лишь стараются как можно быстрее выполнять свою работу.

- И, что гораздо хуже, я не владею нужными сведениями, чтобы принимать решения. Вы назначаете людей, которых я не знаю. Как понять, достойны ли они должностей? Вы выделяете три тысячи эфесов на ремонт мостов и набережной. Как понять, много это или мало? Да и есть ли в казне эти три тысячи? Я не видела бюджета Империи, финансовых отчетов, состояния казны! Вся значимая информация скрывается от меня! Зато меня пичкают эскизами платьев, значениями парфюмов, тонкостями церемоний, протоколами, ритуалами!

Герцог лукаво улыбнулся:

- И ваше величество прекрасно справляется с этими тонкостями. Коронация прошла великолепно, все гости тронуты вашей душевностью. "Голос Короны" написал о вас: "Императрица Минерва - подлинное воплощение милосердия и благородства. Она послана Праматерью Янмэй как лекарство, что исцелит тяжкие раны, нанесенные стране войною". Красиво, правда? Очерк составил придворный комментатор, искренне восхищенный вашим величеством. Разумеется, я проверил и утвердил текст перед выпуском в печать...

Мире стоило труда сохранить спокойствие и продолжить ровным твердым голосом:

- Милорд, я прекрасно понимаю, зачем все это делается. Вы отвлекаете мое внимание, тратите мое время и силы на мишуру, чтобы я не мешала вам захватывать власть. Я осознаю важность коронации, однако теперь она позади. Больше нет причин держать меня в стороне от государственных дел. Я желаю знать все, что знаете вы. И требую участия во всех решениях, которые вы принимаете.

Столь жестко высказанная позиция ничуть не смутила герцога.

- С удовольствием, ваше величество. Вот как раз сейчас меня заботят три вопроса. Думается, мы успеем обсудить их до ужина.

- Сейчас?.. - поразилась Мира. Неужели так просто?!

- Вы возражаете? Можем отложить на угодное вам время...

- Нет, милорд, извольте сейчас.

- Как прикажете, ваше величество. Вот первый вопрос. К великой печали, при осаде погиб мой славный кузен - Деймон Ориджин. На его старшего брата, Роберта Ориджина, смерть Деймона произвела тяжкое впечатление. Роберт - бесстрашный кайр, опытный полководец, герой войны - пришел ко мне и попросил отставки, так он был опечален. Роберт сказал: "У моего отца было трое сыновей, я - последний из них, кто все еще жив. Мне необходимо обзавестись потомством, ведь без этого наша ветвь прервется. Потому, Эрвин, как ни горько говорить это, но я хочу отложить меч и зажить мирной жизнью. Я готов верой и правдой служить тебе в любой должности, но только не военной". Так сказал мне Роберт Ориджин.

- К чему вы ведете, милорд? Снова пытаетесь свернуть в сторону?

- Мой кузен Роберт, к вашему сведению, шесть лет прослужил казначеем в Первой Зиме. Надо заметить, все это время Первая Зима беднела, а казна пустела, поскольку Роберт не имел понятия о том, как ее наполнять. Но за шесть лет не было украдено ни единой агатки - в этом я ручаюсь. А имперская казна в данный момент не имеет головы. Верховный казначей еще при осаде бежал в неизвестном направлении, распихав по карманам несколько дюжин векселей по тысяче эфесов каждый. Полиция ищет его - пока безуспешно. Заместитель казначея также бежал, но был настолько глуп, что взял не векселя, а сундучок золота. Его с этим сундучком арестовали на станции люди Бэкфилда, но вот незадача: заместитель предстал перед судом, а сундучок куда-то исчез из числа улик. Был - и не стало... Теперь, ваше величество, мы подходим к сути вопроса. Пятеро чиновников имперского казначейства наперебой просятся занять место начальника. Нет никаких поводов верить, что они будут хоть каплю надежнее прежнего главы. Зато они - мастера финансов, ведут учет, знают бюджет Империи, как свои пять пальцев, смогут составлять для вашего величества понятные отчеты. С другой стороны, есть мой кузен, ничего не знающий об имперском бюджете и верящий, что доходы казны - дело Праматерей, а не смертных. Да и ваше величество наверняка против его кандидатуры: ведь Роберт - мой ставленник. Зато он - честнейший человек, ему я доверил бы и миллиард эфесов. Что посоветуете, ваше величество? Быть может, у вас имеется подходящий казначей на примете?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название