Яблоня (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Яблоня (ЛП), "Philo"-- . Жанр: Фэнтези / Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Яблоня (ЛП)
Название: Яблоня (ЛП)
Автор: "Philo"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 448
Читать онлайн

Яблоня (ЛП) читать книгу онлайн

Яблоня (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор "Philo"

Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.

Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.

 

Название: «Яблоня»

Оригинальное название: «The Apple Tree»

Автор: Philo

Переводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главы

Разрешение на перевод получено

Беты: Кундри, каина

Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU

Пейринг: Гарри/Северус

Рейтинг: NC-18 (авторский)

Размер: макси

Статус: закончен

Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш

Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Не могли бы вы передать мое сообщение своему командиру? — обратился он к парню, явившемуся собрать информацию.

— Вряд ли он захочет, чтобы его будили ради парочки гомиков, — презрительно отозвался тот и покинул кабинет.

— Простите, сэр, — начал было охранник.

— Принимаете на себя ответственность за предубеждения и грубость других? — оглянулся на него Снейп. — Не стоит.

Полчаса спустя врач вернулась.

— Новостей нет, — без преамбул сказала она. — Алекс держится. Одно из ножевых ранений причинило больше вреда, чем мы думали поначалу. В данный момент от меня там немного пользы. Эксперт по ожогам уже на месте. Я пришла осмотреть вас.

— Мне не нужна помощь, — снова заупрямился Снейп.

— Алексу не станет лучше, если вы свалитесь от упадка сил, — рассудительно заявила доктор. — У вас трясутся руки и очень бледное лицо; мне рассказали, что вас вырвало, а учитывая список перечисленных раньше последствий, самочувствие у вас наверняка неважное.

— Я потерплю.

— Зачем вы себя мучаете? Осмотр не займет много времени, а я, вероятно, смогу помочь. Тогда вам будет легче заботиться об Алексе.

— Мне случалось поддаваться на уговоры людей с гораздо бульшим даром манипулирования, — шелковым голосом сообщил Снейп, но покорно отправился к кровати.

— Расстегните рукав и несколько пуговиц рубашки, я измерю давление и выслушаю ваше сердце.

Снейп сделал то, о чем его просили. Несколько минут спустя врач заявила:

— Я хотела бы подключить вас к кардиомонитору. У вас аритмия.

— Она пройдет, — покачал головой Северус.

— Это не больно, — возразила доктор. — А если захотите, я отведу вам уголок в палате Алекса, когда операция закончится. Устроим для вас двухместную палату, — поправилась она.

Снейп продолжал смотреть на женщину.

— Это дельная мысль, профессор, — тихо сказала Гермиона. — Алекс, наверное, не сразу проснется после анестезии. Вы сможете отдохнуть и в то же время быть рядом.

— Хорошо, — кивнул Снейп доктору. — Спасибо.

— Тогда пойдемте.

Полчаса спустя они оказались в двухместной палате, набитой медицинским оборудованием под самый потолок.

— За Алексом придется очень тщательно наблюдать, — объяснила доктор.

Солдат, охраняющий Снейпа и Гермиону, не покинул их, двое остальных снова встали у двери. Дэвид, медбрат, тоже вернулся.

— Снимите рубашку, сэр, чтобы я могла присоединить эти проводки к вашей груди и спине, — доктор продемонстрировала Снейпу аппаратуру.

Сидящая в кресле у окна Гермиона отвернулась. Доктор не задернула занавески, и девушке очень хотелось посмотреть на зельевара, но это было бы невежливо.

Неожиданно в дверь постучали; вошел военный. Солдат вытянулся в струнку и отдал честь.

— Простите за беспокойство, — вежливо произнес командир. Гермиона предположила, что на вид ему лет сорок. — Мне вернуться попозже?

— Мы уже почти закончили, сэр, — обернулась врач. — Профессор, вы не возражаете, если полковник подождет здесь?

— Я рад вас видеть, полковник. Простите, что эти глупости считаются необходимыми, — Северус махнул рукой, указывая на проводки.

— С докторами не спорят, — улыбнулся полковник.

— Пожалуйста, повернитесь, профессор, я должна подключить их и к спине тоже.

— Небеса всеблагие, как я, по-вашему, смогу двигаться? — воскликнул Снейп.

Охранник ахнул, и Гермиона, не удержавшись, оглянулась на Снейпа. Тот оказался широкоплечим и узкобедрым, брюки красиво облегали тугой зад. Впрочем, впечатление на солдата произвело совсем другое. Спина зельевара была сплошь покрыта шрамами.

Врач молча подключила электроды.

— Вас секли, — без обиняков сказал полковник.

— Двадцать лет шпионажа за ублюдком с садистскими наклонностями имеют тенденцию оставлять следы, — обернулся к нему Снейп.

У него была мускулистая грудь; треугольник темной поросли между сосками сужался к почти впалому животу. Гермиона почувствовала, что краснеет.

— Боюсь, рубашку вам теперь не надеть, — рассудил медбрат. — Хотите набросить вот это? — он протянул зельевару стандартный казенный халат желтого цвета с узором из косо поставленных штампов "Больничное имущество".

— Благодарю покорно, — с презрением отмахнулся Снейп и присел на край постели, пока врач настраивала кардиомонитор.

— Я скоро вернусь и сниму показания. Принести вам что-нибудь?

— Чаю и завтрак, пожалуй, — решил Северус. — Спасибо вам, Мелинда, Дэвид.

Медики вышли. Полковник обернулся к солдату.

— Подожди снаружи.

— Есть, сэр!

Охранник отдал честь начальнику, потом, шагнув к Снейпу, отсалютовал и ему. Гермиона поглядела на преподавателя и изогнула бровь.

Полковник заметил это.

— К вам здесь плохо относились? — резко спросил он.

— Этот охранник очень хороший, — отозвалась Гермиона.

Снейп молчал.

— Значит, кто-то другой, — догадался полковник. — Примите мои искренние извинения. Им будет вынесен строжайший выговор.

— Это неважно. Если с Алексом будут обходиться уважительно, проблем не возникнет, — грозно произнес Снейп.

— Разумеется, — кивнул полковник. — Но позвольте представиться. Я — Дэвид Фрай, и за грехи свои тяжкие назначен командиром этой базы. Простите, что не встретил вас лично, профессор Снейп, мисс Грейнджер. Вчера я был в Лондоне на совещании с министром обороны и остался ночевать в городе. Рано утром мне позвонили и пригласили к премьер-министру на разговор с Альбусом Дамблдором; там я узнал о вашей победе. Все мы перед вами в неоплатном долгу. Принимать вас здесь — огромная честь; жаль, что причины визита столь печальны.

— Как много вам известно о нас, сэр? — поинтересовалась Гермиона.

Полковник растерялся.

— Премьер-министр говорит, что вы волшебники. Волшебницы. Волшебница, — поправился он, глядя на девушку. — Извините. До сих пор трудно поверить. Даже после знакомства с мистером Дамблдором.

— Он больше похож на волшебника, чем мы, не правда ли? — рассмеялась Гермиона, трансфигурируя подушку со своей кровати в кресло для полковника. Вслед за этим девушка окружила комнату чарами непроницаемости.

— Боже мой, это невероятно! — воскликнул Фрай, касаясь кресла так бережно, словно оно кусалось.

— Садитесь, оно выдержит, — предложила Гермиона.

Полковник осторожно опустился, как будто новый предмет мебели грозил испариться в самый неподходящий для этого момент.

— Надо же! — с улыбкой произнес он.

Гермиона скромно улыбнулась.

— Теперь приступим к делу. Я позволил себе поговорить с хирургами, прежде чем заглянуть к вам. Как вы знаете, мистер Поттер очень серьезно ранен. Я понимаю, что ваши методы лечения ему не помогут. Вероятнее всего, он пробудет здесь некоторое время, и мы, конечно, предоставим ему лучших специалистов и сосредоточим на нем все наше внимание. Буду благодарен, если вы расскажете — либо мне, либо врачам — о том, что ему может понадобиться. С этого момента я к вашим услугам в любое время дня и ночи.

Северус слушал полковника, но понимал лишь одно: Гарри будет жить.

Глава 32: Тяжелая ночь

У зельевара затряслись руки, и он был вынужден обхватить одну ладонь другой, чтобы сдержать дрожь.

— Профессор? — встревоженно позвала Гермиона.

Северусу захотелось встать и отойти, но провода кардиомонитора не позволяли этого.

— Все в порядке, — пренебрежительно сказал он. — Пожалуйста, полковник, продолжайте.

— Может, позвать врача? — забеспокоился Фрай.

— Это всего лишь остаточное явление, оно пройдет, — с раздражением повторил Северус. — Продолжайте, прошу вас.

Полковник пристально взглянул на зельевара и кивнул.

— Хорошо. Но поймите, пожалуйста, что помощь доступна и вам тоже. Учитывая значимость и нынешнее состояние мистера Поттера, мы усилили охрану базы. В вашей комнате будет постоянный охранник, двое — снаружи, а также во всех коридорах, входах в здание и у ворот. К сожалению, несмотря на наши усилия, подобные распоряжения привлекли внимание прессы, а посему не слишком известному родственнику королевской семьи порекомендовали прооперировать больное колено. Знаменитость он небольшая — слишком стар, чтобы составить конкуренцию молодым принцам, и я предполагаю, что его история продержится в газетах минут пять, не более. Иначе читатели зря истратят деньги, — Фрай улыбнулся так, что вокруг его глаз собрались морщинки, а лицо потеплело.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название