Нити Данталли (СИ)
Нити Данталли (СИ) читать книгу онлайн
На всей Арреде вряд ли сыщется знаток, который сумеет доподлинно объяснить, кто такие данталли. Из всех иных существ, живущих бок о бок с людьми, эти — считаются едва ли не самыми загадочными и опасными. Мальстен Ормонт — беглый преступник, демон-кукольник, заслуги которого на едва утихшей Войне Королевств обернулись для него угрозой жестокой казни — вынужден скрываться в глухих деревнях, храня надежду на мирную жизнь. Но надежде этой не суждено сбыться: преследователи подобрались слишком близко, вынуждая Мальстена вновь пуститься в бега. Однако на этот раз он отправится не один: охотница на иных существ, нашедшая его по последней записи из дневника своего пропавшего без вести отца, становится невольной попутчицей Мальстена, не подозревая о том, что и она сама, и данталли уже являются марионетками в чужой игре…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Взявшись за нить, данталли ловко вдел ее в ушко грубой кривой иглы. Малагорский принц оценивающе кивнул.
— Во дает! — хмыкнул он. — А я раз десять пытался, нитка не желала слушаться.
— Нити — это у меня, скажем так… профессиональное, — криво ухмыльнулся Мальстен. Бэстифар осклабился.
— Действительно.
Пока данталли дезинфицировал иглу, аркал бегло стащил пропитавшуюся кровью и по̀том рубаху, тут же откинув ее в сторону — почти брезгливо.
— Это уже только сжигать, — буркнул он. — Все-таки, лагерная жизнь — не мое. А я-то думал, воспитание в семье малагоркого царя на мне никак не отразилось. Ошибся, выходит.
Мальстен повернулся к аркалу и на миг замер, вглядевшись в его лицо. Сейчас из красного на малагорце была лишь кровь, текущая из раны на спине, и она практически не размывала его черт. И, казалось бы, эти самые черты остались прежними, но впервые стали детальнее, яснее.
— В чем дело? — Бэстифар приподнял смолисто-черную бровь и нервно усмехнулся. — Я не заметил еще какую-то царапину?
— Нет, — качнув головой, данталли отвел взгляд. — Просто впервые не приходится напрягать зрение, чтобы понять, как ты выглядишь.
Аркал развел руками.
— Красный — наш национальный цвет, в нем расхаживает почти вся Малагория…
Не договорив, Бэстифар покачнулся, прикрыв глаза, и дождался, пока уймется головокружение. Чтобы сохранить равновесие, ему пришлось опереться на стол. Мальстен нахмурился.
— Сядь, — кивнул он на табурет. Аркал выполнил указание устало потер глаза.
— Все-таки это чудно̀, — хмыкнул он. — Каждый раз думаю об этом, когда случается какая-нибудь такая досадная промашка. Люди и иные существа лелеют свои раны. Чувствуют их, уделяют им все свое внимание. А когда боль уходит, это приносит им истинное счастье. Я же могу ощутить лишь побочные последствия: слабость, головокружение… неудобство, одним словом. Каково это?
Мальстен отвлекся от третьего по счету стежка и непонимающе кивнул.
— Что именно?
— Чувствовать боль. Каково это? — улыбнулся аркал. — Что в этот момент происходит?
Данталли задумчиво поджал губы.
— Трудно объяснить, — буркнул он в ответ.
— А ты попытайся. Знаю, ты не очень словоохотлив, но все же. У кого еще мне это спрашивать, как не у данталли? Я видел, что ты чувствуешь, оценивал степень. Знаешь, примерно то же испытывают люди, которых пытают каленым железом. Правда, они при этом зачастую кричат, а ты молчишь. Почему так?
— Почему я молчу? Или почему от боли кричат? — нервно усмехнулся Мальстен.
— И то, и другое. Объясни, в чем состоит этот… гм… ритуал. Никогда не понимал, как связаны звуки, вырывающиеся из горла, с физическим ощущением боли. Просто знал, что одно неизменно следует за другим, но отчего так происходит, не задумывался. А теперь это не дает мне покоя.
Данталли задумчиво поджал губы.
— Это приносит облегчение. На какой-то миг. Обманчивое, но облегчение: когда ты отвлекаешься на крик, ты на секунду забываешь о боли, но потом все возвращается.
— Вот оно, значит, как… — хмыкнул аркал. — То есть ты не позволяешь себе этого облегчения?
Мальстен поморщился, вновь вспомнив уроки своего детства.
Нечего кричать, это не помогает. Ты только привлекаешь внимание к себе, и в этом никакой практической пользы нет. Единственная польза может быть в твоем терпении. Учись терпеть молча.
— Я же говорю, это ощущение обманчиво, — качнул головой он. — Практической пользы в нем нет, это лишь привлекает внимание. Так к чему тогда?
Бэстифар оценивающе хмыкнул.
— Удивительная ты личность, Мальстен. Ну и муштра была у тебя в детстве! Никаких послаблений, голая выдержка. Даже не представляю, сколько всего ты можешь перенести, раз уж тебе удается молча справляться с расплатой. Расскажи, какая она. Каково это — ощущать ее?
Мальстен повел плечами.
— Мне не приходит на ум ни одного слова, кроме «больно», — усмехнулся он, — но тебе это вряд ли хоть что-то объяснит.
Данталли замолчал, вновь сосредоточившись на ране малагорца. Бэстифар закатил глаза.
— Да уж, Мальстен, ты тот еще рассказчик! Ума не приложу, как меня угораздило завести дружбу с таким непроходимым занудой.
Данталли криво ухмыльнулся.
— Тебе недолго осталось меня терпеть.
— И пессимистом, — кивнул Бэстифар, чуть поворачивая голову к данталли. Тот нахмурился.
— Не дергайся, пожалуйста, — попросил он.
— Извини. Не буду. Так с чего такие мрачные мысли? «Недолго осталось» — почему это? Считаешь, что Рерих уже отправил за нами погоню? Умоляю, Мальстен, ты считаешь, что мы не дадим отпор? Показательное преклонение колен в исполнении целой армии тебя нисколько не впечатлило?
— Дело не в том, — качнул головой данталли, делая последний стежок. — Я имею в виду, что вскоре наши с тобой пути разойдутся. Твоя дорога ясна: ты направляешься домой. Я же… не знаю, видимо, в какую-нибудь глушь, еще не решил. Но, если уж хочу выжить, придется теперь скрываться. Рерих не оставит попыток до меня добраться — теперь это уже политически важно.
— Серьезно? — приподнял брови аркал. — То есть, ты считаешь, что я увел тебя с поля боя, чтобы вот так бросить на произвол судьбы? Ты уж извини, Мальстен, но я взял на себя ответственность за твою жизнь и не намерен отправлять тебя на все четыре стороны.
Данталли тяжело вздохнул, оставив замечание Бэстифара без внимания.
— Рану я тебе зашил. Нужно наложить повязку и следить, чтобы не возобновилось кровотечение.
— Подождет, — отмахнулся аркал. — Для начала я отмоюсь от этой лагерной грязи, а уж потом буду перевязываться. А еще я хочу все же прояснить момент с твоим самоотверженным желанием скрываться в забытых богами уголках Арреды. В Малагории до тебя Рерих не доберется. Не сможет — это не в его праве. В моей стране нет и Красного Культа, там ты сможешь жить спокойно. И на твоем месте я бы не артачился — в конце концов, податься тебе некуда.
Мальстен хмуро сдвинул брови.
— Что ж, за предложение спасибо, но вынужден отказаться.
— Что? — непонимающе покачал головой Бэстифар. — Ты сумасшедший? Почему? Держишь зло на Малагорию, потому что когда-то мой соотечественник наступил тебе на ногу?
Данталли невесело усмехнулся.
— Не держу я никакого зла на Малагорию, — отмахнулся он. — Тут дело в другом. Я не привык… так. Не привык быть прихлебателем.
Аркал изумленно вскинул брови.
— О, боги, так вопрос еще и в названии? — всплеснул руками он. — Нет, Мальстен, серьезно, ты меня убиваешь. Это же несусветная чушь! Поменяй «прихлебателя» на «гостя», и моментально получишь совсем другое отношение к этому вопросу. Со всех сторон, между прочим. Скажешь, я неправ?
Мальстен поджал губы и опустил глаза в пол. Бэстифар резко поднялся и сложил руки на груди.
— К тому же, — не дав данталли привести свои аргументы, продолжил аркал, — прихлебателем ты в любом случае не будешь. На деле я хочу предложить тебе не только убежище, но и работу. На постоянной основе.
Мальстен скептически приподнял бровь.
— Это какую же?
— Уже лучше. Хоть скептический, но интерес в глазах проснулся, — Бэстифар вновь присел на табурет, глаза его заблестели азартом. — В Грате, куда меня любезно сплавил мой достопочтенный папочка, у меня есть некоторое… гм… увлечение. Я держу свой цирк.
Мальстен удивленно посмотрел на аркала. Не раз он слышал от него, что сама жизнь напоминает ему цирк. Однако отчего-то данталли никогда не думал, что это выражение пришло к другу неспроста.
— Так вот, откуда все эти твои сравнения, — хмыкнул кукольник.
— О, да, — осклабился аркал. — Это осознание пришло ко мне довольно давно. Еще, пожалуй, в детстве. Жизнь похожа на цирк. Не на театр, нет. В театре от актеров все-таки требуется определенная эстетика, определенная приверженность жанру. Да, то же лицемерие, та же верность роли, но все же в театре актер — картинка, напускного образа там куда больше, чем настоящей души. Роль никогда не раскрывает артиста полностью, он в ней растворяется, забывается, становится кем-то другим. В жизни мы до конца не можем стать кем-то другим, наше естество прорывается сквозь маску, то так, то эдак. Цирк же — иное дело. Цирк принимает тебя и твой талант такими, как есть. Цирк сложнее, жестче, агрессивнее и тем самым — живее театра. Когда отдаешься роли настолько гротескно, а иногда даже отвратительно, что маска срывается сама, остается лишь естество и талант. И это определяет тебя. Цирк вызывает трепет и страх одновременно с восторгом и восхищением. Чем опаснее номера, тем больше оваций в зале. Если в цирке есть номер с уродствами, он воспринимается сильнее, чем все другие. Люди ненавидят правду жизни, и все же тянутся к ней.