Яблоня (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Яблоня (ЛП), "Philo"-- . Жанр: Фэнтези / Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Яблоня (ЛП)
Название: Яблоня (ЛП)
Автор: "Philo"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 448
Читать онлайн

Яблоня (ЛП) читать книгу онлайн

Яблоня (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор "Philo"

Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.

Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.

 

Название: «Яблоня»

Оригинальное название: «The Apple Tree»

Автор: Philo

Переводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главы

Разрешение на перевод получено

Беты: Кундри, каина

Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU

Пейринг: Гарри/Северус

Рейтинг: NC-18 (авторский)

Размер: макси

Статус: закончен

Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш

Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Да, сэр, — встала девушка. — Куда?

Снейп посмотрел на обращенные к нему со всех сторон любопытные глаза.

— Других это не касается, — коротко заметил он. — Прекратите болтаться без дела.

Рон и Гарри тоже поднялись. Снейп гневно взглянул на них:

— А вы куда собрались? Без вашей помощи мисс Грейнджер не умеет ходить? Заканчивайте завтрак.

Гермиона забросила на плечо сумку.

— Оставьте ее своим помощникам, — насмешливо посоветовал зельевар.

Вслед за Снейпом девушка покинула Большой зал.

— Призовите свою мантию, — холодно велел алхимик, сам поступая так же.

Гермиона послушалась, испуганно глядя на него. Подлетели мантии, и девушка потеплее закуталась в свою.

Снейп подвел гриффиндорку к двери и галантно распахнул створки.

Они спустились вниз по тропинке.

— Я тут, — тихо сказал Гарри. — Хорошо, что дорожки расчистили и моих следов не видно.

— Проклятие! — прошипел Снейп.

Объяснение не замедлило последовать.

Навстречу им шагал Люциус Малфой.

— Вот и хорошо, правда? У нас же все подготовлено… — глядя на него, шепнула Гермиона.

— К несчастью, не все, — резко возразил зельевар. — В приобретенной для нашего плана машине Мундунгус Флетчер попался за превышение скорости. Он не смог предъявить необходимые документы и был арестован. Инцидент с участием ваших родителей еще не случился. Как бы то ни было, мы с Альбусом решили не дать ситуации с профессором Макгонагалл пропасть без толку и следовать плану, а аварию чуть отложить. Теперь, если Малфой решит проверить факты или выследить нас, начнутся проблемы.

— Предоставьте это мне, профессор Снейп, — помолчав, попросила Гермиона.

— Что за идиотские идеи…

— Верь ей, Северус, — перебил Гарри.

— Сделайте вид, что сердитесь, — велела девушка.

— Без проблем! — отрезал Снейп, оскорбленно поднимая голову. — Мистер Малфой, — официально поздоровался он, тем самым подчеркивая присутствие ученицы, — что привело вас в Хогвартс?

Люциус Малфой играл тростью и выглядел, как всегда, безупречно. Его мантия была изготовлена из дорогой кашемировой шерсти; богатый синий цвет оттенял цвет волос ее хозяина и придавал его серым глазам пугающе стальной оттенок.

— Хотел поговорить с директором о расписании занятий сына. Жаль, что вы уходите, Северус. Еще и в таком… неожиданном… обществе, — переводя взгляд с зельевара на его спутницу, произнес Люциус.

Северус грозно нахмурил брови и взмолился всем волшебным силам, чтобы девчонка оправдала его ожидания.

— Профессор Снейп ведет меня к Леонарду Димблетвейту, — сердито заявила Гермиона и насупилась.

— Вот как? — важно ответил Малфой. — Не помню, чтобы я к вам обращался, юная особа.

— У меня тоже нет большого желания с вами разговаривать, — парировала девушка. — Дайте же пройти! Поскорей бы уже со всем разобраться!

— Я не потерплю грубости от своих учеников, мисс Грейнджер. Мне хватает и прочих проблем, которые вы создаете. Немедленно извинитесь перед господином Малфоем, — потребовал Снейп. На что намекает эта девчонка? Леонард Димблетвейт был редактором "Ежемесячных практических зелий". Какого дьявола ей к нему идти?

— Но ведь он сам сказал, что не хочет со мной разговаривать, сэр, — нагло отозвалась Гермиона.

— Вот и пускай всякую… шваль в школу, — заметил Снейпу Малфой. — Никакого понятия о воспитании.

— Уважение еще заслужить надо! — задрав подбородок, объявила Гермиона. — Я издала свою статью под псевдонимом "Герберт Грейсток" именно из-за устаревших понятий несовременных магов вроде вас. Не сомневайтесь: реакция читателей "Ежемесячных практических зелий" была весьма положительной! А вот если бы я подписалась женским именем, да еще и назвалась магглорожденной, — она презрительно взглянула на Малфоя, — сомневаюсь, что статья произвела бы такой же фурор.

Северус обернулся к ней, сверкая глазами от ярости.

— Вы настолько заносчивы, что претендуете на труды уважаемого члена гильдии зельеваров! Это возмутительно, мисс Грейнджер! Отчисление — меньшее, что вас ждет, когда директор услышит подтверждение этой отвратительной лжи. В отсутствие вашего декана я с радостью верну вас в лоно семьи. Быть может, среди магглов подобное поведение менее наказуемо.

Посреди этой отповеди зельевар взглянул на Малфоя и увидел, что тот усмехается. Хорошо! Приманка в качестве упоминания родителей девчонки сработала, хотя Снейп совершенно не понимал, как Грейнджер выдумала весь этот бред.

— Драко всегда говорил, что вы слишком много о себе воображаете, но, похоже, он даже преуменьшал. Как это забавно! Скажи, Северус, Минерва Макгонагалл в отпуске?

— Вчера она имела несчастье допустить небольшой промах. Мимо лестничных перил, — хмыкнул Северус.

— Боже мой, куда катится Хогвартс? — ахнул Малфой. — Пожалуй, заберу отсюда Драко. Но об этом в другой раз. Не смею задерживать, Северус, — с этими словами он прошел мимо.

Гарри шагал в такт с Гермионой, но обернулся, чтобы увидеть, как Малфой исчезает за дверьми школы.

— Отбой тревоги, — шепнул он.

— Ради всего святого, почему вы выдумали именно такую историю? — набросился на девушку Снейп. — Мерлин всеблагой! Я-то думал, у вас ума побольше! С таким же успехом можно было рассказать Малфою правду!

Гарри расхохотался, зажимая рот ладонями.

— Северус, как ты думаешь, почему я читал "Практические зелья", когда мы познакомились?

— Даже так, Гарри? — улыбнулась Миона.

— Я очень квалифицированно обсуждал тезис Герберта Грейстока в неофициальной обстановке, — смеясь, доложил юноша.

Снейп застыл на месте. Гермиона ударилась о его локоть, а Гарри врезался прямо в спину зельевара.

— Уф! Предупреждать надо! — пожаловался он, делая шаг назад.

Не слушая его, Снейп потащил Гермиону за один из увитых плющом столбов, на которых держались ворота.

— Выходит, вы и в самом деле Герберт Грейсток? — спросил он.

— К вашим услугам, — поклонилась девушка. — Я даже инициалы сохранила.

Зельевар долго смотрел на нее, потом поклонился в ответ.

— Должен признать, что приятно удивлен, мисс Грейнджер, — произнес он наконец.

— Спасибо, — скромно ответила девушка.

Они дошли до аппарационного барьера.

— И Леонард Димблетвейт знает?

— После того, как статью опубликовали, я ему рассказала.

Аппарировав, все трое приземлились в гостиной Гермионы.

— Как это по-слизерински с вашей стороны, — рассмеялся Северус. — Неожиданно. Я поражен.

— И зря. Это была идея Гарри, а ведь он у нас наполовину слизеринец.

— Нужно сходить к Димблетвейту. Люциус может с ним связаться.

— Только сначала поставим защиту, ладно? — попросила Гермиона.

— Разумеется, — согласился Северус.

Гарри снял мантию. Встав друг напротив друга, мужчины зажмурились, чтобы попытаться почувствовать возведенные Гермионой чары.

Несколько секунд спустя Снейп открыл глаза и посмотрел на все еще неподвижного и прислушивающегося к себе Гарри. Волосы юноши были всклокочены после путешествия под мантией (впрочем, от его обычной прически теперешняя не слишком отличалась), а поза расслаблена в ожидании, пока магия выполнит свое назначение.

Неожиданно Северус четко понял, что с таким же удовольствием будет смотреть на седого, морщинистого Гарри. Захочет ли юный волхв связать свою жизнь на долгие годы вперед?

Ответ пришел сразу: да, захочет. Гарри ценил постоянство. Все семь лет учебы в школе он дружил с одними и теми же людьми, по-прежнему часто навещал Хагрида, не строил из себя невесть что, скорее наоборот, был чрезмерно скромен. Снейп знал, что не должен удерживать юношу подле себя, но и отпускать не хотел. И не собирался!

Гарри открыл глаза, тотчас загоревшиеся радостью при виде любимого человека, и сердце Северуса забилось чаще. Молодой человек протянул руку, и зельевар, не раздумывая, принял ее.

Гермиона улыбнулась, прикрывая рот ладошкой.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название